Вы искали: quae sunt longa, cornelii an itinera? (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

quae sunt longa, cornelii an itinera?

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

quae sunt hominas

Английский

Последнее обновление: 2020-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reddite ergo quae sunt

Английский

give to caesar what is caesar

Последнее обновление: 2021-03-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ea quae sunt ad finem

Английский

le cose che finiscono

Последнее обновление: 2022-05-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

redde caesari quae sunt caesaris

Английский

give unto caesar what belongs to caesar

Последнее обновление: 2022-05-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod non intelligunt ea quae sunt de te,

Английский

i don't understand latin

Последнее обновление: 2024-01-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

videtur quod non omnia quae sunt et non videntur

Английский

il semble que toutes les choses qui ne sont pas, et ne semblent pas

Последнее обновление: 2017-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reddite quae sunt caesaris, caesari et, quae sunt dei, deo.

Английский

render that which is caesar's to caesar, and that which is god's to god.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reddite igitur quae sunt caesaris caesari ei quae sunt dei deo

Английский

render to caesar the things that are caesar's

Последнее обновление: 2022-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

scribe ergo quae vidisti et quae sunt et quae oportet fieri post haec

Английский

write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;

Последнее обновление: 2014-04-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

alii nulla curiositate videant quae sunt in sanctuario priusquam involvantur alioquin morientu

Английский

but they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ignobilia mundi et contemptibilia elegit deus et quae non sunt ut ea quae sunt destruere

Английский

and base things of the world, and things which are despised, hath god chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui autem cum uxore est sollicitus est quae sunt mundi quomodo placeat uxori et divisus es

Английский

but he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod autem adhuc semel dicit declarat mobilium translationem tamquam factorum ut maneant ea quae sunt inmobili

Английский

and this word, yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fratres ego me non arbitror conprehendisse unum autem quae quidem retro sunt obliviscens ad ea vero quae sunt in priora extendens m

Английский

brethren, i count not myself to have apprehended: but this one thing i do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,

Последнее обновление: 2023-06-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui conversus et videns discipulos suos comminatus est petro dicens vade retro me satana quoniam non sapis quae dei sunt sed quae sunt hominu

Английский

but when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked peter, saying, get thee behind me, satan: for thou savourest not the things that be of god, but the things that be of men.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ideo misi ad vos timotheum qui est filius meus carissimus et fidelis in domino qui vos commonefaciat vias meas quae sunt in christo sicut ubique in omni ecclesia doce

Английский

for this cause have i sent unto you timotheus, who is my beloved son, and faithful in the lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in christ, as i teach every where in every church.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cuncta animantia quae sunt apud te ex omni carne tam in volatilibus quam in bestiis et in universis reptilibus quae reptant super terram educ tecum et ingredimini super terram crescite et multiplicamini super ea

Английский

bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculoru

Английский

and every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard i saying, blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the lamb for ever and ever.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc ergo ecce solvi te hodie de catenis quae sunt in manibus tuis si placet tibi ut venias mecum in babylonem veni et ponam oculos meos super te si autem displicet tibi venire mecum in babylonem reside ecce omnis terra in conspectu tuo quod elegeris et quo placuerit tibi ut vadas illuc perg

Английский

and now, behold, i loose thee this day from the chains which were upon thine hand. if it seem good unto thee to come with me into babylon, come; and i will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,045,499 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK