Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
videre non videri
see not being seen
Последнее обновление: 2019-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
videre sed non videri
see but not seen
Последнее обновление: 2020-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esse non videri
nederlands
Последнее обновление: 2023-10-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
non videri sed esse
not to seem, but to do.
Последнее обновление: 2017-12-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
videre non poteris me
you will not be able to see
Последнее обновление: 2023-03-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bene videre non possum.
i can't see well.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non videri sed esse in silenti
but they do not seem to be on the d
Последнее обновление: 2021-08-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
servi solem videre non poterant
bregans amphorae portare non porterat
Последнее обновление: 2021-01-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes tenebrae videre non possum expectare
i can not wait for the
Последнее обновление: 2020-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
diem videre non poterant lucernam forte poterant tolerare
i am a debtor to the greeks and barbarians
Последнее обновление: 2022-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si senex es et videre non potes, noli gubernare!
if you're old and can't see, don't drive!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tollamque manum meam et videbis posteriora mea faciem autem meam videre non poteri
and i will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heli autem erat nonaginta et octo annorum et oculi eius caligaverant et videre non potera
now eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oculi enim israhel caligabant prae nimia senectute et clare videre non poterat adplicitosque ad se deosculatus et circumplexu
now the eyes of israel were dim for age, so that he could not see. and he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit ergo balac veni mecum in alterum locum unde partem israhelis videas et totum videre non possis inde maledicito e
and balak said unto him, come, i pray thee, with me unto another place, from whence thou mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them from thence.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
senuit autem isaac et caligaverunt oculi eius et videre non poterat vocavitque esau filium suum maiorem et dixit ei fili mi qui respondit adsu
and it came to pass, that when isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called esau his eldest son, and said unto him, my son: and he said unto him, behold, here am i.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vectium autem quibus portabatur arca quia paululum longiores erant capita parebant ante oraculum si vero quis paululum fuisset extrinsecus eos videre non poterat fuit itaque arca ibi usque in praesentem die
and they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. and there it is unto this day.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicebat bernardus carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea.
bernard of chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: