Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
considerate semitas theman itinera saba et expectate paulispe
nézegetnek utánok téma vándorai; sébának utasai bennök reménykednek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae iesu
annakokáért szent atyafiak, mennyei elhívásnak részesei, figyelmezzetek, a mi vallásunknak apostolára és fõpapjára, krisztus jézusra,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opu
laszszatok azért, atyámfiai, ti közületek hét férfiút, kiknek [jó] bizonyságuk van, kik szent lélekkel és bölcseséggel teljesek, kiket erre a foglalatosságra beállítsunk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
considerate lilia quomodo crescunt non laborant non nent dico autem vobis nec salomon in omni gloria sua vestiebatur sicut unum ex isti
tekintsétek meg a liliomokat, mimódon növekednek: nem fáradoznak és nem fonnak: de mondom néktek: salamon minden õ dicsõségében sem öltözött úgy, mint ezek közül egy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier e
njetek azért el, és vigyázzatok ezután is, hogy megtudjátok és meglássátok az õ tartózkodási helyét, és hogy ki látta õt ott, mert [azt] mondották nékem, [hogy] igen ravasz õ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
considerate et videte omnia latibula eius in quibus absconditur et revertimini ad me ad rem certam ut vadam vobiscum quod si etiam in terra se abstruserit perscrutabor eum in cunctis milibus iud
annakokáért nézzetek meg és tudjatok meg minden búvóhelyet, a hol õ lappang és minden bizonynyal térjetek vissza hozzám, hogy elmenjek veletek; és ha az országban van, kikutatom õt júdának minden ezrei között.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea
És józsué, a nún fia, elkülde sittimbõl titkon két férfiút kémekül, mondván: menjetek el, tekintsétek meg azt a földet és jérikhót. azok pedig elmenének, és bemenének egy parázna asszonynak házába, a kinek ráháb vala neve, és ott hálának.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib
És elküldöttek a dán fiai az õ házoknépe közül öt férfiút, vitéz férfiakat a magok határaikból, czórából és estháolból, hogy kémleljék ki és nézzék meg jól a földet, és mondának nékik: menjetek el, kémleljétek ki a földet. És elérkeztek az efraim hegyéhez, a míka házához, és ott megháltak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: