İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
considerate semitas theman itinera saba et expectate paulispe
nézegetnek utánok téma vándorai; sébának utasai bennök reménykednek.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
unde fratres sancti vocationis caelestis participes considerate apostolum et pontificem confessionis nostrae iesu
annakokáért szent atyafiak, mennyei elhívásnak részesei, figyelmezzetek, a mi vallásunknak apostolára és fõpapjára, krisztus jézusra,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opu
laszszatok azért, atyámfiai, ti közületek hét férfiút, kiknek [jó] bizonyságuk van, kik szent lélekkel és bölcseséggel teljesek, kiket erre a foglalatosságra beállítsunk.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
considerate lilia quomodo crescunt non laborant non nent dico autem vobis nec salomon in omni gloria sua vestiebatur sicut unum ex isti
tekintsétek meg a liliomokat, mimódon növekednek: nem fáradoznak és nem fonnak: de mondom néktek: salamon minden õ dicsõségében sem öltözött úgy, mint ezek közül egy.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier e
njetek azért el, és vigyázzatok ezután is, hogy megtudjátok és meglássátok az õ tartózkodási helyét, és hogy ki látta õt ott, mert [azt] mondották nékem, [hogy] igen ravasz õ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
considerate et videte omnia latibula eius in quibus absconditur et revertimini ad me ad rem certam ut vadam vobiscum quod si etiam in terra se abstruserit perscrutabor eum in cunctis milibus iud
annakokáért nézzetek meg és tudjatok meg minden búvóhelyet, a hol õ lappang és minden bizonynyal térjetek vissza hozzám, hogy elmenjek veletek; és ha az országban van, kikutatom õt júdának minden ezrei között.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misit ergo iosue filius nun de setthim duos viros exploratores abscondito et dixit eis ite et considerate terram urbemque hiericho qui pergentes ingressi sunt domum mulieris meretricis nomine raab et quieverunt apud ea
És józsué, a nún fia, elkülde sittimbõl titkon két férfiút kémekül, mondván: menjetek el, tekintsétek meg azt a földet és jérikhót. azok pedig elmenének, és bemenének egy parázna asszonynak házába, a kinek ráháb vala neve, és ott hálának.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
miserunt igitur filii dan stirpis et familiae suae quinque viros fortissimos de saraa et esthaol ut explorarent terram et diligenter inspicerent dixeruntque eis ite et considerate terram qui cum pergentes venissent in montem ephraim et intrassent domum micha requieverunt ib
És elküldöttek a dán fiai az õ házoknépe közül öt férfiút, vitéz férfiakat a magok határaikból, czórából és estháolból, hogy kémleljék ki és nézzék meg jól a földet, és mondának nékik: menjetek el, kémleljétek ki a földet. És elérkeztek az efraim hegyéhez, a míka házához, és ott megháltak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: