Вы искали: fortis et veritas (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

fortis et veritas

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vos

Венгерский

És megismeritek az igazságot, és az igazság szabadokká tesz titeket.

Последнее обновление: 2013-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bon

Венгерский

nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzõknek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nube

Венгерский

legyen útjok sötét, csuszamlós, s az Úrnak angyala kergesse õket.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eiu

Венгерский

a kegyelmesség és az igazság megõrzik a királyt, megerõsíti irgalmasság által az õ székét.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misericordia et veritas obviaverunt % sibi; iustitia et pax osculatae sun

Венгерский

rt jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer [másutt;] inkább akarnék az én istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos die

Венгерский

isten igaz biró; és olyan isten, a ki mindennap haragszik.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia lex per mosen data est gratia et veritas per iesum christum facta es

Венгерский

rt a törvény mózes által adatott, a kegyelem [pedig] és az igazság jézus krisztus által lett.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quoniam confirmata est super nos misericordia eius et veritas domini manet in saeculu

Венгерский

mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

domine deus virtutum quis similis tibi potens es domine et veritas tua in circuitu tu

Венгерский

elszakasztottad ismerõseimet tõlem, útálattá tettél elõttök engem; berekesztettem és ki nem jöhetek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tu

Венгерский

az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

Венгерский

ékiás pedig monda Ésaiásnak: jó az Úr beszéde, a melyet szólál: És monda: nem [merõ jóság-é], ha békesség és hûség lesz az én napjaimban?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

magna arbor et fortis et proceritas eius contingens caelum aspectus illius erat usque ad terminos universae terra

Венгерский

nagy volt a fa és erõs, és magassága az égig ért, és az egész föld széléig volt látható.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

gens enim ascendit super terram meam fortis et innumerabilis dentes eius ut dentes leonis et molares eius ut catuli leoni

Венгерский

mert egy nép jött fel az én földemre, erõs és megszámlálhatatlan; fogai, mint az oroszlán fogai, és agyarai, mint a nõstény oroszláné.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

esto vir fortis et pugnemus pro populo nostro et civitate dei nostri dominus autem faciet quod bonum est in conspectu su

Венгерский

légy erõs és legyünk bátrak a mi nemzetségünkért és a mi istenünknek városaiért; és az Úr cselekedjék úgy, a mint néki tetszik.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripia

Венгерский

avagy mi módon mehet be valaki a hatalmasnak házába és rabolhatja el annak kincseit, hanemha megkötözi elõbb a hatalmast és akkor rabolja ki annak házát?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et scies quia dominus deus tuus ipse est deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generatione

Венгерский

[hogy] megtudjad, hogy az Úr, a te istened, õ az isten, a hívséges isten, a ki megtartja a szövetséget és az irgalmasságot ezeríziglen azok iránt, a kik õt szeretik, és az õ parancsolatait megtartják.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu

Венгерский

sõt még az idegen is, a ki nem a te néped, az izráel közül való, ha eljövénd messze földrõl a te nevedért;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit autem saul ad david ecce filia mea maior merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini saul autem reputabat dicens non sit manus mea in eo sed sit super illum manus philisthinoru

Венгерский

monda saul dávidnak: Ímé idõsebbik leányomat, mérábot néked adom feleségül, csak légy az én vitéz fiam, és harczold az Úrnak harczait; mert [azt] gondolá saul: ne az én kezem által vesszen el, hanem a filiszteusok keze által.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Венгерский

most annakokáért, oh mi istenünk, nagy, erõs és rettenetes isten, a ki megõrized a szövetséget és irgalmasságot, ne legyen kicsiny elõtted mindaz a nyomorúság, a mely utolért minket, királyainkat, fejedelmeinket, papjainkat, prófétáinkat, atyáinkat és egész népedet, assiria királyainak napjaitól fogva mind e mai napig.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,928,914 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK