Şunu aradınız:: fortis et veritas (Latince - Macarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Hungarian

Bilgi

Latin

fortis et veritas

Hungarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Macarca

Bilgi

Latince

et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vos

Macarca

És megismeritek az igazságot, és az igazság szabadokká tesz titeket.

Son Güncelleme: 2013-03-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bon

Macarca

nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzõknek.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nube

Macarca

legyen útjok sötét, csuszamlós, s az Úrnak angyala kergesse õket.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eiu

Macarca

a kegyelmesség és az igazság megõrzik a királyt, megerõsíti irgalmasság által az õ székét.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

misericordia et veritas obviaverunt % sibi; iustitia et pax osculatae sun

Macarca

rt jobb egy nap a te tornáczaidban, hogysem ezer [másutt;] inkább akarnék az én istenem házának küszöbén ülni, hogysem lakni a gonosznak sátorában!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos die

Macarca

isten igaz biró; és olyan isten, a ki mindennap haragszik.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia lex per mosen data est gratia et veritas per iesum christum facta es

Macarca

rt a törvény mózes által adatott, a kegyelem [pedig] és az igazság jézus krisztus által lett.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quoniam confirmata est super nos misericordia eius et veritas domini manet in saeculu

Macarca

mert az õ fülét felém fordítja, azért segítségül hívom õt egész életemben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domine deus virtutum quis similis tibi potens es domine et veritas tua in circuitu tu

Macarca

elszakasztottad ismerõseimet tõlem, útálattá tettél elõttök engem; berekesztettem és ki nem jöhetek.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tu

Macarca

az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

Macarca

ékiás pedig monda Ésaiásnak: jó az Úr beszéde, a melyet szólál: És monda: nem [merõ jóság-é], ha békesség és hûség lesz az én napjaimban?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

magna arbor et fortis et proceritas eius contingens caelum aspectus illius erat usque ad terminos universae terra

Macarca

nagy volt a fa és erõs, és magassága az égig ért, és az egész föld széléig volt látható.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

gens enim ascendit super terram meam fortis et innumerabilis dentes eius ut dentes leonis et molares eius ut catuli leoni

Macarca

mert egy nép jött fel az én földemre, erõs és megszámlálhatatlan; fogai, mint az oroszlán fogai, és agyarai, mint a nõstény oroszláné.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

esto vir fortis et pugnemus pro populo nostro et civitate dei nostri dominus autem faciet quod bonum est in conspectu su

Macarca

légy erõs és legyünk bátrak a mi nemzetségünkért és a mi istenünknek városaiért; és az Úr cselekedjék úgy, a mint néki tetszik.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripia

Macarca

avagy mi módon mehet be valaki a hatalmasnak házába és rabolhatja el annak kincseit, hanemha megkötözi elõbb a hatalmast és akkor rabolja ki annak házát?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et scies quia dominus deus tuus ipse est deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generatione

Macarca

[hogy] megtudjad, hogy az Úr, a te istened, õ az isten, a hívséges isten, a ki megtartja a szövetséget és az irgalmasságot ezeríziglen azok iránt, a kik õt szeretik, és az õ parancsolatait megtartják.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu

Macarca

sõt még az idegen is, a ki nem a te néped, az izráel közül való, ha eljövénd messze földrõl a te nevedért;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit autem saul ad david ecce filia mea maior merob ipsam dabo tibi uxorem tantummodo esto vir fortis et proeliare bella domini saul autem reputabat dicens non sit manus mea in eo sed sit super illum manus philisthinoru

Macarca

monda saul dávidnak: Ímé idõsebbik leányomat, mérábot néked adom feleségül, csak légy az én vitéz fiam, és harczold az Úrnak harczait; mert [azt] gondolá saul: ne az én kezem által vesszen el, hanem a filiszteusok keze által.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Macarca

most annakokáért, oh mi istenünk, nagy, erõs és rettenetes isten, a ki megõrized a szövetséget és irgalmasságot, ne legyen kicsiny elõtted mindaz a nyomorúság, a mely utolért minket, királyainkat, fejedelmeinket, papjainkat, prófétáinkat, atyáinkat és egész népedet, assiria királyainak napjaitól fogva mind e mai napig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,855,469 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam