Вы искали: eo loci (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

eo loci

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

loci

Датский

steder

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

eo ipso

Датский

uden videre

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

ratione loci

Датский

territorial kompetence

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

lex loci domicilii

Датский

domicillov

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

vocansque nomen loci bethe

Датский

og jakob kaldte det sted, hvor gud havde talet med ham, betel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

eo quod oblata sufficerent et superabundaren

Датский

og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele arbejdet, ja mer end nok.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

quando vero caro vivens in eo apparueri

Датский

men så snart der viser sig vildt kød på ham, er han uren;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

loquere filiis israhel et dices ad eo

Датский

herren talede fremdeles til moses og sagde:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et audientes mirati sunt et relicto eo abierun

Датский

og da de hørte det,undrede de sig, og de forlode ham og gik bort.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo

Датский

gudløses ord er på lur efter blod, retsindiges mund skal bringe dem frelse.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effeci

Датский

men mod sig selv har han rettet de dræbende våben, gjort sine pile til brændende pile.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eo

Датский

de lægger sig begge i jorden, og begge dækkes af orme!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet hierosolyma

Датский

men da vi hørte dette, bade såvel vi som de der på stedet ham om ikke at drage op til jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et in diluvio praetereunte consummationem faciet loci eius et inimicos eius persequentur tenebra

Датский

og fører dem gennem skybrud. sine avindsmænd gør han til intet, støder fjenderne ud i mørke.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

quos cum vidisset ait castra dei sunt haec et appellavit nomen loci illius manaim id est castr

Датский

og da jakob så dem, sagde han: "her er guds lejr!" derfor kaldte han stedet mahanajim.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habente

Датский

og da folkene på det sted kendte ham, sendte de bud til hele egnen der omkring og bragte alle de syge til ham.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et inde conscendens venit in phanuhel locutusque est ad viros eius loci similia cui et illi responderunt sicut responderant viri soccot

Датский

så drog han derfra til penuel og sagde det samme til dem; og da folkene i penuel gav ham samme svar som folkene i sukkot,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

exaudivitque dominus preces israhel et tradidit chananeum quem ille interfecit subversis urbibus eius et vocavit nomen loci illius horma id est anathem

Датский

og herren hørte israels røst og gav kana'anæerne i deres hånd, hvorefter de lagde band på dem og deres byer. derfor gav man stedet navnet horma.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi

Датский

og de opkastede en stor stendysse over ham, som står der den dag i dag. da lagde herrens heftige vrede sig. derfor fik stedet navnet akors dal, som det hedder den dag i dag.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,216,698 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK