Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in filiis hominum quibus non est salu
stor og højlovet er herren, hans storhed kan ikke ransages.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecu
thi jeg er for dum til at regnes for mand, mands vid er ikke i mig;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detracto
hvad en dåre har for, er synd, en spotter er folk en gru.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
unus enim deus unus et mediator dei et hominum homo christus iesu
thi der er een gud, og også een mellemmand imellem gud og mennesker, mennesket kristus jesus,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quique terriginae et filii hominum in unum dives et paupe
smukt løfter sig hans hellige bjerg, al jordens fryd, zions bjerg i det højeste nord, den store konges by.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
infernus et perditio non replentur similiter et oculi hominum insatiabile
dødsrige og afgrund kan ikke mættes, ej heller kan menneskens Øjne mættes.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebi
ja, evig velsignelse gav du ham, med fryd for dit Åsyn glæded du ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam sua
fra herren er mands fjed, hvor kan et menneske fatte sin skæbne!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in die cum iudicabit deus occulta hominum secundum evangelium meum per iesum christu
på den dag, da gud vil dømme menneskenes skjulte færd ifølge mit evangelium ved jesus kristus.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invio
man bryder en skakt under foden, og glemte, foruden fodfæste, hænger de svævende fjernt fra mennesker.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
amen dico vobis quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae quibus blasphemaverin
sandelig, siger jeg eder, alle ting skulle forlades menneskenes børn, synder og bespottelser, hvor store bespottelser de end tale;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dixit deus israhel mihi locutus est fortis israhel dominator hominum iustus dominator in timore de
jakobs gud talede til mig, israels klippe sagde: "en retfærdig hersker blandt mennesker, en, der hersker i gudsfrygt,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
fuerunt autem qui percussi sunt quattuordecim milia hominum et septingenti absque his qui perierant in seditione cor
men de, der omkom ved plagen, udgjorde 14.700 mennesker foruden dem, der omkom for koras skyld.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravi
har jeg syndet, hvad skader det dig, du, som er menneskets vogter? hvi gjorde du mig til skive, hvorfor blev jeg dig til byrde?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eoru
og han har gjort, at hvert folk iblandt mennesker bor ud af eet blod på hele jordens flade, idet han fastsatte bestemte tider og grænserne for deres bolig,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
audite me qui scitis iustum populus lex mea in corde eorum nolite timere obprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuati
hør mig, i, som kender retfærd, du folk med min lov i dit hjerte, frygt ej menneskers hån, vær ikke ræd for deres spot!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et nomen stellae dicitur absinthius et facta est tertia pars aquarum in absinthium et multi hominum mortui sunt de aquis quia amarae factae sun
og stjernens navn kaldes malurt; og tredjedelen af vandene blev til malurt, og mange af menneskene døde af vandene, fordi de vare blevne beske.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque venissent ad portam civitatis narraverunt eis dicentes ivimus ad castra syriae et nullum ibidem repperimus hominum nisi equos et asinos alligatos et fixa tentori
så gik de hen og råbte til byens portvægtere og bragte dem den melding: "vi kom til aramæernes lejr, og der var ikke et menneske at se eller høre, men vi fandt hestene og Æslerne bundet og teltene urørt!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование