Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vos potest facere cupit
man kan hvad man vil
Последнее обновление: 2014-08-17
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
vide vadere ut facere culum
vide vadere facere colum
Последнее обновление: 2022-09-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
praecepique omnia quae facere debereti
og dengang gav jeg eder så pålæg om alt, hvad i skulde gøre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
facere quae manus tua et consilium decreverunt fier
for at gøre det, som din hånd og dit råd forud havde bestemt skulde ske.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nisi esset hic a deo non poterat facere quicqua
var denne ikke fra gud, da kunde han intet gøre."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et idcirco percussit eum dominus quod rem detestabilem facere
denne hans adfærd vakte herrens mishag, derfor lod han også ham dø.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et accepto satis ab iasone et a ceteris dimiserunt eo
og denne lod jason og de andre stille borgen og løslod dem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
scienti igitur bonum facere et non facienti peccatum est ill
derfor, den som ved at handle ret og ikke gør det, for ham er det synd.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
venit enim filius hominis quaerere et salvum facere quod periera
thi menneskesønnen er kommen for at søge og frelse det fortabte."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hoc exemplum est hominibus, qui contemnunt ea, quae non facere possunt
Последнее обновление: 2023-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et producens eos foras ait domini quid me oportet facere ut salvus fia
og han førte dem udenfor og sagde: "herrer! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan blive frelst?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
reddent ei sicut fratri suo facere cogitavit et auferes malum de medio tu
så skal i gøre med ham, som han havde til hensigt at gøre med sin broder; du skal udrydde det onde af din midte.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et non poterat ibi virtutem ullam facere nisi paucos infirmos inpositis manibus curavi
og han kunde ikke gøre nogen kraftig gerning der; kun lagde han hænderne på nogle få syge og helbredte dem
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unde rex balthasar satis conturbatus est et vultus illius inmutatus est sed et optimates eius turbabantu
da blev kong belsazzar højlig forfærdet, og han skiftede farve: også hans stormænd stod rædselslagne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobi
men ham, som formår over alle ting at gøre langt ud over det, som vi bede eller forstå, efter den magt, som er virksom i os,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
volueritque substantiam inter filios suos dividere non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosa
så må manden, når han skifter sin ejendom mellem sønnerne, ikke give yndlingshustruens søn førstefødselsretten til skade for den førstefødte, den tilsidesattes søn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia ergo quaecumque dixerint vobis servate et facite secundum opera vero eorum nolite facere dicunt enim et non faciun
gører og holder derfor alt, hvad de sige eder; men gører ikke efter deres gerninger; thi de sige det vel, men gøre det ikke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totu
en anden lignelse talte han til dem: "himmeriges rige ligner en surdejg, som en kvinde tog og lagde ned i tre mål mel, indtil det blev syret alt sammen."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
exulta satis filia sion iubila filia hierusalem ecce rex tuus veniet tibi iustus et salvator ipse pauper et ascendens super asinum et super pullum filium asina
fryd dig såre, zions datter, råb med glæde, jerusalems datter! se, din konge kommer til dig. retfærdig og sejrrig er han, ydmyg, ridende på et Æsel, på en asenindes føl.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: