Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
potius
por el contrario
Последнее обновление: 2018-05-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non
es el hombre que no repele la herida, actúa de forma perversa
Последнее обновление: 2020-05-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non nisi
es solo usted, señor
Последнее обновление: 2023-08-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
non-ne?
nonne, nonna, nonnum de varios (pl.), varios, unos pocos;
Последнее обновление: 2023-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non praevalebunt
dios prevalecerá
Последнее обновление: 2023-10-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
potius mori quam foedari
antes morir que deshonrarse
Последнее обновление: 2022-12-02
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
terrorem potius quam religionem
terror en lugar de religión
Последнее обновление: 2023-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non superstites
s
Последнее обновление: 2021-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
trahitur non trahitur
precio
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eas in se meruisse culpam: an potius temptem leniter
it deserved a fault in itself, or rather gently test
Последнее обновление: 2018-07-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobi
pero las prudentes respondieron diciendo: "no, no sea que nos falte a nosotras y a vosotras; id, más bien, a los vendedores y comprad para vosotras mismas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih
salvo que se acoja a mi amparo y haga la paz conmigo. ¡que conmigo haga la paz!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo
como he visto, los que aran iniquidad y siembran sufrimiento cosechan lo mismo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ego enim ferre non potero obprobrium meum et tu eris quasi unus de insipientibus in israhel quin potius loquere ad regem et non negabit me tib
porque, ¿adónde iría yo con mi deshonra? tú mismo serías considerado como uno de los hombres viles en israel. ahora pues, habla al rey, y él no rehusará darme a ti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna
no temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. más bien, temed a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait samuhel numquid vult dominus holocausta aut victimas et non potius ut oboediatur voci domini melior est enim oboedientia quam victimae et auscultare magis quam offerre adipem arietu
entonces samuel preguntó: --¿se complace tanto jehovah en los holocaustos y en los sacrificios como en que la palabra de jehovah sea obedecida? ciertamente el obedecer es mejor que los sacrificios, y el prestar atención es mejor que el sebo de los carneros
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui commutaverunt veritatem dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula ame
ellos cambiaron la verdad de dios por la mentira, y veneraron y rindieron culto a la creación antes que al creador, ¡quien es bendito para siempre! amén
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu
pero el rabsaces dijo: --¿acaso me ha enviado mi señor para decir estas palabras sólo a tu señor y a ti? ¿no les concierne también a los hombres que están sobre la muralla, quienes, como vosotros, han de comer sus propios excrementos y beber su propia orina
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
confusi sunt quia abominationem fecerunt quin potius confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt quam ob rem cadent inter ruentes in tempore visitationis suae corruent dicit dominu
"¿acaso se han avergonzado de haber hecho abominación? ¡ciertamente no se han avergonzado, ni han sabido humillarse! por tanto, caerán entre los que caigan; en el tiempo en que yo los castigue, tropezarán", ha dicho jehovah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ad rivum adpropinquaverant lupus et agnus, siti compulsi. superior stabat longeque inferior agnus. lupus statim, “cur”, inquit, “mihi aquam turbavisti?” agnus timide, “ego”, inquit, “tibi aquam non, nam inferior sum; potius tu mihi aquam turbaveras”.
ahora el lobo de río y el cordero, impulsados por la sed. y el cordero estaba parado allí, y era mucho más superior. lobo de inmediato, "por qué", dijo, "yo tubavisti agua?" el cordero de quien está nervioso, "yo soy", dice, "para ti, no hay agua, porque es inferior, lo haré; más bien has alterado el agua ".
Последнее обновление: 2020-09-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование