Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gladium non habeo.
non ho una spada.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
quattuor sorores non habeo.
non ho quattro sorelle.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
quid de me sperem non habeo
la mia speranza è dio
Последнее обновление: 2023-07-12
Частота использования: 1
Качество:
pluit et umbellam non habeo.
piove e non ho un ombrello.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
"habesne canem?" "non habeo."
"hai un cane?" "no."
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
respondit ei languidus domine hominem non habeo ut cum turbata fuerit aqua mittat me in piscinam dum venio enim ego alius ante me descendi
gli rispose il malato: «signore, io non ho nessuno che mi immerga nella piscina quando l'acqua si agita. mentre infatti sto per andarvi, qualche altro scende prima di me»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et cogitabat intra se dicens quid faciam quod non habeo quo congregem fructus meo
egli ragionava tra sé: che farò, poiché non ho dove riporre i miei raccolti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
intravit autem rex ut videret discumbentes et vidit ibi hominem non vestitum veste nuptial
il re entrò per vedere i commensali e, scorto un tale che non indossava l'abito nuziale
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
respondit mulier et dixit non habeo virum dicit ei iesus bene dixisti quia non habeo viru
rispose la donna: «non ho marito». le disse gesù: «hai detto bene "non ho marito"
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et ait illis sic et vos inprudentes estis non intellegitis quia omne extrinsecus introiens in hominem non potest eum communicar
e disse loro: «siete anche voi così privi di intelletto? non capite che tutto ciò che entra nell'uomo dal di fuori non può contaminarlo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et hominem non contristaverit pignus debitori reddiderit per vim nihil rapuerit panem suum esurienti dederit et nudum operuerit vestiment
se non opprime alcuno, restituisce il pegno al debitore, non commette rapina, divide il pane con l'affamato e copre di vesti l'ignudo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et respondens sacerdos david ait ei non habeo panes laicos ad manum sed tantum panem sanctum si mundi sunt pueri maxime a mulieribu
ora però se hai a disposizione cinque pani, dammeli, o altra cosa che si possa trovare»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et ad mortuum hominem non ingredientur ne polluantur nisi ad patrem et matrem et filium et filiam et fratrem et sororem quae alterum virum non habuit in quibus contaminabuntu
nessuno di essi si avvicinerà a un cadavere per non rendersi immondo, ma potrà rendersi immondo per il padre, la madre, un figlio, una figlia, un fratello o per una sorella non maritata
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
porro absalom erexerat sibi cum adhuc viveret titulum qui est in valle regis dixerat enim non habeo filium et hoc erit monumentum nominis mei vocavitque titulum nomine suo et appellatur manus absalom usque ad hanc die
ora assalonne mentre era in vita, si era eretta la stele che è nella valle del re; perché diceva: «io non ho un figlio che conservi il ricordo del mio nome» chiamò quella stele con il suo nome e la si chiamò di assalonne fino ad oggi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu
quella rispose: «per la vita del signore tuo dio, non ho nulla di cotto, ma solo un pugno di farina nella giara e un po' di olio nell'orcio; ora raccolgo due pezzi di legna, dopo andrò a cuocerla per me e per mio figlio: la mangeremo e poi moriremo»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: