Вы искали: nec quisquam in senatum venerat (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

nec quisquam in senatum venerat

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

nec quisquam

Итальянский

tutti

Последнее обновление: 2017-01-30
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vivit imo in senatum venit

Итальянский

il fondo del senato, vive,

Последнее обновление: 2021-10-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nec quisquam praeter clodium abesset

Итальянский

e nessuno era entrato in senato,

Последнее обновление: 2020-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

consules negabant legatos in senatum venturos esse

Итальянский

i consoli negarono che i legati venissero in senato

Последнее обновление: 2022-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur nec quisquam comedet ex e

Итальянский

ma non si potrà mangiare alcuna vittima espiatoria, il cui sangue va portato nella tenda del convegno, per il rito espiatorio nel santuario. essa sarà bruciata nel fuoco

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

die statuta legatus carthaginiensium in senatum venit senatus venit

Итальянский

giorno degli appuntamenti

Последнее обновление: 2022-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aliquot cohortes noctu in castra venerunt nec quisquam adventum earum sensit.

Итальянский

alcune coorti entrarono nel campo di notte e nessuno si accorse del loro arrivo.

Последнее обновление: 2022-01-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ait saul non occidetur quisquam in die hac quia hodie fecit dominus salutem in israhe

Итальянский

ma saul disse: «oggi non si deve far morire nessuno, perché in questo giorno il signore ha operato una liberazione in israele»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non videbunt terram pro qua iuravi patribus eorum nec quisquam ex illis qui detraxit mihi intuebitur ea

Итальянский

certo non vedranno il paese che ho giurato di dare ai loro padri. nessuno di quelli che mi hanno disprezzato lo vedrà

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communi

Итальянский

la moltitudine di coloro che eran venuti alla fede aveva un cuore solo e un'anima sola e nessuno diceva sua proprietà quello che gli apparteneva, ma ogni cosa era fra loro comune

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ait domine deus patrum nostrorum tu es deus in caelo et dominaris cunctis regnis gentium in manu tua est fortitudo et potentia nec quisquam tibi potest resister

Итальянский

egli disse: «signore, dio dei nostri padri, non sei forse tu il dio che è in cielo? tu domini su tutti i regni dei popoli. nelle tue mani sono la forza e la potenza; nessuno può opporsi a te

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale

Итальянский

dal tempo del profeta samuele non era stata celebrata una pasqua simile in israele; nessuno dei re di israele aveva celebrato una pasqua come questa celebrata da giosia, insieme con i sacerdoti, i leviti, tutti quelli di giuda, i convenuti da israele e gli abitanti di gerusalemme

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

legati, ingressi in senatum, in hanc sententiam locuti sunt: “populus campanus nos legatos ad vos, patres conscripti, misit, amicitiam et auxilium a vobis petitum”.

Итальянский

gli ambasciatori, entrati in senato, parlavano in questo parere: "il popolo campano ci ha mandato a voi ambasciatori, o padri coscritti, per l'amicizia e l'assistenza da voi richieste".

Последнее обновление: 2022-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

gubernātor: "nec quisquam nostrum tristitiā tuā afficitur. semper gaudeō cum dē līberis meīs cōgitō, quī māximā laetitiā afficiuntur cum patrem suum ē nāvigātiōne periculōsā salvum redīre vident." mercātor: "ego quoque līberōs meōs amō nec eos dolōre afficere volō. sed quōmodo vīvāmus sine pecūniā? quōmodo cibum et vestem emam infantibus meīs? Ō dī immortālēs! reddite mihi mercēs!" gubernātor: "quid iuvat deōs precāri ut rēs āmissae tibi reddantur? fr�

Итальянский

no query specified. example request: get?q=hello&langpair=en|it

Последнее обновление: 2020-08-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,022,688,555 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK