Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit fora
bet kai aš pradėjau garsiai šaukti, jis paliko savo drabužį pas mane ir išbėgo”.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et post tergum clamare coeperunt qui cum respexissent dixerunt ad micham quid tibi vis cur clama
jie šaukė dano vaikams, ir tie atsigręžę klausė mikają: “kas atsitiko, kad atėjai su tokiu būriu?”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
qui cum audisset quia iesus nazarenus est coepit clamare et dicere fili david iesu miserere me
išgirdęs, jog čia jėzus iš nazareto, jis pradėjo garsiai šaukti: “jėzau, dovydo sūnau, pasigailėk manęs!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixeruntque ad samuhel ne cesses pro nobis clamare ad dominum deum nostrum ut salvet nos de manu philisthinoru
ir tarė samueliui: “nepaliauk melsti viešpatį, mūsų dievą, kad jis mus išgelbėtų iš filistinų”.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et clamare coeperunt quando videritis arcam foederis domini dei vestri et sacerdotes stirpis leviticae portantes eam vos quoque consurgite et sequimini praecedente
ir įsakė žmonėms: “kai pamatysite viešpaties, jūsų dievo, sandoros skrynią ir kunigus levitus, ją nešančius, pradėkite žygiuoti paskui ją.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: