Вы искали: vae soli (Латинский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Lithuanian

Информация

Latin

vae soli

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Литовский

Информация

Латинский

si unus ceciderit ab altero fulcietur vae soli quia cum ruerit non habet sublevante

Литовский

jei vienas kristų, kitas jį pakeltų. bet vargas vienam, jei jis krinta, nes nėra kam padėti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vae provocatrix et redempta civitas columb

Литовский

vargas maištingam, suteptam ir pilnam smurto miestui!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vae secundum abiit ecce vae tertium veniet cit

Литовский

antroji neganda praėjo. Štai greit artinasi trečioji neganda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimu

Литовский

karūna nuo galvos nukrito. vargas mums, nes mes nusikaltome.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vae qui condunt leges iniquas et scribentes iniustitiam scripserun

Литовский

vargas tiems, kurie leidžia neteisingus įstatymus ir užrašo neteisėtus sprendimus,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et accidit post omnem malitiam tuam vae vae tibi ait dominus deu

Литовский

po visų tavo nedorybių­vargas, vargas tau,­sako viešpats,­

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fili hominis propheta et dic haec dicit dominus deus ululate vae vae die

Литовский

“Žmogaus sūnau, pranašauk ir sakyk: ‘taip sako viešpats dievas: ‘dejuokite: ‘vargas tai dienai’.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et fuit terminus possessionis eius saraa et esthaol et ahirsemes id est civitas soli

Литовский

jų žemės apėmė corą, ir Šemešą, eštaolą,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculoru

Литовский

kas vargsta? kas rūpinasi? kas skundžiasi? kas gauna kirčių be priežasties? kieno paraudusios akys?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

consurgite et ascendite ad gentem quietam et habitantem confidenter ait dominus non ostia non vectes ei soli habitan

Литовский

pakilk prieš šitą turtingą, ramiai gyvenančią tautą,­sako viešpats.­jie neturi nei vartų, nei užkaiščių, gyvena atsiskyrę.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

agnitio vultus eorum respondit eis et peccatum suum quasi sodomae praedicaverunt nec absconderunt vae animae eorum quoniam reddita sunt eis mal

Литовский

jų veido išraiška liudija prieš juos. jie nesislėpdami nuodėmiauja kaip sodomos gyventojai. vargas jiems! jie patys sau užtraukia nelaimę.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sun

Литовский

nuo žemės pakraščių girdime giedant: “Šlovė teisiajam”. bet aš sakau: “vargas man, aš nebepakelsiu! išdavikai be sąžinės­apgaudinėja, suvedžioja”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

abstulit quoque equos quos dederant reges iudae soli in introitu templi domini iuxta exedram nathanmelech eunuchi qui erat in farurim currus autem solis conbusit ign

Литовский

taip pat pašalino judo karalių saulei pašvęstus žirgus, kurie buvo prie viešpaties namų įėjimo, prie eunucho netan melecho kambario, o saulės vežimus sudegino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit eis zorobabel et iosue et reliqui principes patrum israhel non est vobis et nobis ut aedificemus domum deo nostro sed nos ipsi soli aedificabimus domino deo nostro sicut praecepit nobis rex cyrus rex persaru

Литовский

zorobabelis, jozuė ir kiti izraelio šeimų vyresnieji jiems atsakė: “netinka jums kartu su mumis statyti namus mūsų dievui, mes vieni statysime viešpačiui, izraelio dievui, kaip mums įsakė persų karalius kyras”.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,079,622 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK