Вы искали: consurge et pugna et grati estote (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

consurge et pugna et grati estote

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

coram cano capite consurge et honora personam senis et time deum tuum ego sum dominu

Немецкий

vor einem grauen haupt sollst du aufstehen und die alten ehren; denn du sollst dich fürchten vor deinem gott, denn ich bin der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et pax christi exultet in cordibus vestris in qua et vocati estis in uno corpore et grati estot

Немецкий

und der friede gottes regiere in euren herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem leibe; und seid dankbar!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque ad eum veni et esto princeps noster et pugna contra filios ammo

Немецкий

und sprachen zu ihm: komm und sei unser hauptmann, daß wir streiten wider die kinder ammon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit quoque dominus ad mosen mane consurge et sta coram pharao et dices ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum dimitte populum meum ut sacrificet mih

Немецкий

da sprach der herr zu mose: mache dich morgen früh auf und tritt vor pharao und sprich zu ihm: so sagt der herr, der hebräer gott: laß mein volk, daß mir's diene;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait iudas symeoni fratri suo ascende mecum in sorte mea et pugna contra chananeum ut et ego pergam tecum in sorte tua et abiit cum eo symeo

Немецкий

da sprach juda zu seinem bruder simeon: zieh mit mir hinauf in mein los und laß uns wider die kanaaniter streiten, so will ich wieder mit dir ziehen in dein los. also zog simeon mit ihm.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cui dixit zebul ubi est nunc os tuum quo loquebaris quis est abimelech ut serviamus ei nonne iste est populus quem despiciebas egredere et pugna contra eu

Немецкий

da sprach sebul zu ihm: wo ist nun hier dein maul, das da sagte: wer ist abimelech, daß wir ihm dienen sollten? ist das nicht das volk, das du verachtet hast? zieh nun aus und streite mit ihm!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,456,537 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK