Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudici
ich wandle auf dem rechten wege, auf der straße des rechts,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudici
der gottlose nimmt heimlich gern geschenke, zu beugen den weg des rechts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudici
es ist viel speise in den furchen der armen; aber die unrecht tun, verderben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudici
er gibt speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen bund.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudici
es ist nicht gut, die person des gottlosen achten, zu beugen den gerechten im gericht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adprehendent eum et ducent ad seniores civitatis illius et ad portam iudici
so sollen ihn vater und mutter greifen und zu den Ältesten der stadt führen und zu dem tor des orts,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
ihr habt gehört, daß zu den alten gesagt ist: "du sollst nicht töten; wer aber tötet, der soll des gerichts schuldig sein."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
iudicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam superexultat autem misericordia iudici
es wird aber ein unbarmherziges gericht über den ergehen, der nicht barmherzigkeit getan hat; und die barmherzigkeit rühmt sich wider das gericht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et eiciam vos de medio eius daboque vos in manu hostium et faciam in vobis iudici
ich will euch von dort herausstoßen und den fremden in die hand geben und will euch euer recht tun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mementote legis mosi servi mei quam mandavi ei in choreb ad omnem israhel praecepta et iudici
3:22 gedenkt des gesetzes mose's, meines knechtes, das ich ihm befohlen habe auf dem berge horeb an das ganze israel samt den geboten und rechten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudici
errette mich durch deine gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine ohren zu mir und hilf mir!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici
und sie fingen den könig und brachten ihn hinauf zum könig zu babel gen ribla, das im lande hamath liegt, der sprach ein urteil über ihn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iudices et magistros constitues in omnibus portis tuis quas dominus deus tuus dederit tibi per singulas tribus tuas ut iudicent populum iusto iudici
richter und amtleute sollst du dir setzen in allen deinen toren, die dir der herr, dein gott, geben wird unter deinen stämmen, daß sie das volk richten mit rechtem gericht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
esto consentiens adversario tuo cito dum es in via cum eo ne forte tradat te adversarius iudici et iudex tradat te ministro et in carcerem mittari
sei willfährig deinem widersacher bald, dieweil du noch bei ihm auf dem wege bist, auf daß dich der widersacher nicht dermaleinst überantworte dem richter, und der richter überantworte dich dem diener, und wirst in den kerker geworfen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et certe cum permodicus venisset numerus syrorum tradidit dominus manibus eorum infinitam multitudinem eo quod reliquissent dominum deum patrum suorum in ioas quoque ignominiosa exercuere iudici
denn der syrer macht kam mit wenig männer; doch gab der herr in ihre hand eine sehr große macht, darum daß sie den herrn, den gott ihrer väter, verlassen hatten. auch übten sie an joas strafe.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
persecutus est autem eos exercitus chaldeorum et conprehenderunt sedeciam in campo solitudinis hiericuntinae et captum adduxerunt ad nabuchodonosor regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici
aber der chaldäer kriegsleute jagten ihnen nach und ergriffen zedekia im felde bei jericho und fingen ihn und brachten ihn zu nebukadnezar, dem könig zu babel, gen ribla, das im lande hamath liegt; der sprach ein urteil über ihn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: