Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vita et corpus
Последнее обновление: 2023-10-20
Частота использования: 1
Качество:
mens et manus
geist und hand
Последнее обновление: 2017-09-16
Частота использования: 1
Качество:
nam et corpus non est unum membrum sed mult
denn auch der leib ist nicht ein glied, sondern viele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anima plus est quam esca et corpus quam vestimentu
das leben ist mehr denn die speise, und der leib mehr denn die kleidung.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et gemas in novissimis quando consumpseris carnes et corpus tuum et dica
und müssest hernach seufzen, wenn du leib und gut verzehrt hast,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castr
der aber den bock für asasel hat ausgeführt, soll seine kleider waschen und sein fleisch mit wasser baden und darnach ins lager kommen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et tribulabo homines et ambulabunt ut caeci quia domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercor
ich will den leuten bange machen, daß sie umhergehen sollen wie die blinden, darum daß sie wider den herrn gesündigt haben. ihr blut soll ausgeschüttet werden, als wäre es staub, und ihr leib als wäre es kot.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna
und fürchtet euch nicht vor denen, die den leib töten, und die seele nicht können töten; fürchtet euch aber vielmehr vor dem, der leib und seele verderben kann in der hölle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omnia munda mundis coinquinatis autem et infidelibus nihil mundum sed inquinatae sunt eorum et mens et conscienti
den reinen ist alles rein; den unreinen aber und ungläubigen ist nichts rein, sondern unrein ist ihr sinn sowohl als ihr gewissen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et corpus eius quasi chrysolitus et facies eius velut species fulgoris et oculi eius ut lampas ardens et brachia eius et quae deorsum usque ad pedes quasi species aeris candentis et vox sermonum eius ut vox multitudini
sein leib war wie türkis, sein antlitz wie ein blitz, seine augen wie feurige fackeln, seine arme und füße wie helles, glattes erz, und seine rede war wie ein großes getön.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: