Вы искали: per portam (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

per portam

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

habemus portam

Немецкий

noi cancello

Последнее обновление: 2021-01-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

per aras

Немецкий

shrines

Последнее обновление: 2021-03-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

per angusta

Немецкий

durch schwierigkeiten zu

Последнее обновление: 2023-10-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad inferi per

Немецкий

zur hölle durch das rough

Последнее обновление: 2022-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

evolve per factum

Немецкий

evolve with it

Последнее обновление: 2020-12-05
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ingredientem hieu per portam et ait numquid pax esse potest zamri qui interfecit dominum suu

Немецкий

und da jehu unter das tor kam, sprach sie: ist's simri wohl gegangen, der seinen herrn erwürgte?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

contendite intrare per angustam portam quia multi dico vobis quaerunt intrare et non poterun

Немецкий

ringet darnach, daß ihr durch die enge pforte eingehet; denn viele werden, das sage ich euch, darnach trachten, wie sie hineinkommen, und werden's nicht tun können.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

per verbum per gladium

Немецкий

through the word by the sword

Последнее обновление: 2022-11-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et introduxit me in atrium interius per viam orientalem et mensus est portam secundum mensuras superiore

Немецкий

darnach führte er mich zum innern vorhof gegen morgen und maß das tor gleich so groß wie die andern,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mih

Немецкий

da ich ausging zum tor in der stadt und mir ließ meinen stuhl auf der gasse bereiten;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

intrate per angustam portam quia lata porta et spatiosa via quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per ea

Немецкий

gehet ein durch die enge pforte. denn die pforte ist weit, und der weg ist breit, der zur verdammnis abführt; und ihrer sind viele, die darauf wandeln.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ipse aedificavit portam domus domini excelsam et in muro ophel multa construxi

Немецкий

er baute das obere tor am hause des herrn, und an der mauer des ophel baute er viel,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus domini forinsecu

Немецкий

da befahl der könig, daß man eine lade machte und setzte sie außen ins tor am hause des herrn,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam equorum domus regis interfecerunt eam ib

Немецкий

und sie machten raum zu beiden seiten; und da sie kam zum eingang des roßtors am hause des königs, töteten sie sie daselbst.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et eduxit me per viam portae aquilonis et convertit me ad viam foras portam exteriorem viam quae respiciebat ad orientem et ecce aquae redundantes a latere dextr

Немецкий

und er führte mich hinaus zum tor gegen mitternacht und brachte mich auswendig herum zum äußern tor gegen morgen; und siehe, das wasser sprang heraus von der rechten seite.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quia desperata est plaga eius quia venit usque ad iudam tetigit portam populi mei usque ad hierusale

Немецкий

denn es ist kein rat für ihre plage, die bis gen juda kommen und bis an meines volkes tor, bis jerusalem hinanreichen wird.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ad plagam meridianam quingentos et quattuor milia metieris portam symeonis unam portam isachar unam portam zabulon una

Немецкий

gegen mittag auch also viertausend und fünfhundert ruten und auch drei tore: das erste tor simeon, das zweite isaschar, das dritte sebulon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad quos rex ait quod vobis rectum videtur hoc faciam stetit ergo rex iuxta portam egrediebaturque populus per turmas suas centeni et millen

Немецкий

der könig sprach zu ihnen: was euch gefällt, das will ich tun. und der könig trat ans tor, und alles volk zog aus bei hunderten und bei tausenden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ascendet enim pandens iter ante eos divident et transibunt portam et egredientur per eam et transibit rex eorum coram eis et dominus in capite eoru

Немецкий

es wird ein durchbrecher vor ihnen herauffahren; sie werden durchbrechen und zum tor ausziehen; und ihr könig wird vor ihnen her gehen und der herr vornean.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et constituit iuxta dispositionem david patris sui officia sacerdotum in ministeriis suis et levitas in ordine suo ut laudarent et ministrarent coram sacerdotibus iuxta ritum uniuscuiusque diei et ianitores in divisionibus suis per portam et portam sic enim praeceperat david homo de

Немецкий

und er bestellte die priester in ihren ordnungen zu ihrem amt, wie es david, sein vater, bestimmt hatte und die leviten zu ihrem dienst, daß sie lobten und dienten vor den priestern, jegliche auf ihren tag, und die torhüter in ihren ordnungen, jegliche auf ihr tor; denn also hatte es david, der mann gottes, befohlen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,413,076 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK