Вы искали: reductio ad se ipso (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

reductio ad se ipso

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

reductio ad finem

Немецкий

the reduction of the end

Последнее обновление: 2020-11-22
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in se ipso

Немецкий

in the

Последнее обновление: 2021-08-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad se ipsum

Немецкий

Последнее обновление: 2023-08-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

amor verus se ipso contentus

Немецкий

deitsch

Последнее обновление: 2023-04-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

transductisque omnibus quae ad se pertineban

Немецкий

32:24 nahm sie und führte sie über das wasser, daß hinüberkam, was er hatte,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

caesar legatos ad se reverti iussit

Немецкий

он приказал послам к Цезарю вернуться к нему

Последнее обновление: 2021-03-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ingresso ad se viro concepit et peperit filiu

Немецкий

also ward bilha schwanger und gebar jakob einen sohn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegit

Немецкий

und er rief das volk zu sich und sprach zu ihm: höret zu und fasset es!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu

Немецкий

griffen die männer hinaus und zogen lot hinein zu sich ins haus und schlossen die tür zu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahe

Немецкий

so er nun an sich dächte, seinen geist und odem an sich zöge,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dissimulata ira reversus in domum suam convocavit ad se amicos et zares uxorem sua

Немецкий

aber er hielt an sich. und da er heimkam, sandte er hin und ließ holen seine freunde und sein weib seres

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vidit in visu manifeste quasi hora nona diei angelum dei introeuntem ad se et dicentem sibi cornel

Немецкий

der sah in einem gesicht offenbarlich um die neunte stunde am tage einen engel gottes zu sich eingehen, der sprach zu ihm: kornelius!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

idcirco ad se fecit accedere te et omnes fratres tuos filios levi ut vobis etiam sacerdotium vindiceti

Немецкий

er hat dich und alle deine brüder, die kinder levi, samt dir zu sich genommen; und ihr sucht nun auch das priestertum?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fecitque malum in oculis domini dei sui nec erubuit faciem hieremiae prophetae loquentis ad se ex ore domin

Немецкий

und tat, was dem herrn, seinem gott, übel gefiel, und demütigte sich nicht vor dem propheten jeremia, der da redete aus dem munde des herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

erat autem de domo saul servus nomine siba quem cum vocasset rex ad se dixit ei tune es siba et ille respondit ego sum servus tuu

Немецкий

es war aber ein knecht vom hause sauls, der hieß ziba; den riefen sie zu david. und der könig sprach zu ihm: bist du ziba? er sprach: ja, dein knecht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et secutus est giezi post tergum naaman quem cum vidisset ille currentem ad se desilivit de curru in occursum eius et ait rectene sunt omni

Немецкий

also jagte gehasi dem naeman nach. und da naeman sah, daß er ihm nachlief, stieg er vom wagen ihm entgegen und sprach: steht es wohl?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et mittentes congregaverunt omnes satrapas philisthinorum ad se et dixerunt quid faciemus de arca dei israhel responderuntque getthei circumducatur arca dei israhel et circumduxerunt arcam dei israhe

Немецкий

und sie sandten hin und versammelten alle fürsten der philister zu sich und sprachen: was sollen wir mit der lade des gottes israels machen? da antworteten sie: laßt die lade des gottes israels nach gath tragen. und sie trugen die lade des gottes israels dahin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et misit rex sedecias et tulit ad se hieremiam prophetam ad ostium tertium quod erat in domo domini et dixit rex ad hieremiam interrogo ego te sermonem ne abscondas a me aliqui

Немецкий

und der könig zedekia sandte hin und ließ den propheten jeremia zu sich holen unter den dritten eingang am hause des herrn. und der könig sprach zu jeremia: ich will dich etwas fragen; verhalte mir nichts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quomodo vinum potantem decipit sic erit vir superbus et non decorabitur qui dilatavit quasi infernus animam suam et ipse quasi mors et non adimpletur et congregabit ad se omnes gentes et coacervabit ad se omnes populo

Немецкий

aber der wein betrügt den stolzen mann, daß er nicht rasten kann, welcher seine seele aufsperrt wie die hölle und ist gerade wie der tod, der nicht zu sättigen ist, sondern rafft zu sich alle heiden und sammelt zu sich alle völker.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et mane consurgens absalom stabat iuxta introitum portae et omnem virum qui habebat negotium ut veniret ad regis iudicium vocabat absalom ad se et dicebat de qua civitate es tu qui respondens aiebat ex una tribu israhel ego sum servus tuu

Немецкий

auch machte sich absalom des morgens früh auf und trat an den weg bei dem tor. und wenn jemand einen handel hatte, daß er zum könig vor gericht kommen sollte, rief ihn absalom zu sich und sprach: aus welcher stadt bist du? wenn dann der sprach: dein knecht ist aus der stämme israels einem,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,898,558 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK