Hai cercato la traduzione di reductio ad se ipso da Latino a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

German

Informazioni

Latin

reductio ad se ipso

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Tedesco

Informazioni

Latino

reductio ad finem

Tedesco

the reduction of the end

Ultimo aggiornamento 2020-11-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

in se ipso

Tedesco

in the

Ultimo aggiornamento 2021-08-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ad se ipsum

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2023-08-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

amor verus se ipso contentus

Tedesco

deitsch

Ultimo aggiornamento 2023-04-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

transductisque omnibus quae ad se pertineban

Tedesco

32:24 nahm sie und führte sie über das wasser, daß hinüberkam, was er hatte,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

caesar legatos ad se reverti iussit

Tedesco

он приказал послам к Цезарю вернуться к нему

Ultimo aggiornamento 2021-03-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ingresso ad se viro concepit et peperit filiu

Tedesco

also ward bilha schwanger und gebar jakob einen sohn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegit

Tedesco

und er rief das volk zu sich und sprach zu ihm: höret zu und fasset es!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ecce miserunt manum viri et introduxerunt ad se loth cluseruntque ostiu

Tedesco

griffen die männer hinaus und zogen lot hinein zu sich ins haus und schlossen die tür zu.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahe

Tedesco

so er nun an sich dächte, seinen geist und odem an sich zöge,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et dissimulata ira reversus in domum suam convocavit ad se amicos et zares uxorem sua

Tedesco

aber er hielt an sich. und da er heimkam, sandte er hin und ließ holen seine freunde und sein weib seres

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

vidit in visu manifeste quasi hora nona diei angelum dei introeuntem ad se et dicentem sibi cornel

Tedesco

der sah in einem gesicht offenbarlich um die neunte stunde am tage einen engel gottes zu sich eingehen, der sprach zu ihm: kornelius!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

idcirco ad se fecit accedere te et omnes fratres tuos filios levi ut vobis etiam sacerdotium vindiceti

Tedesco

er hat dich und alle deine brüder, die kinder levi, samt dir zu sich genommen; und ihr sucht nun auch das priestertum?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

fecitque malum in oculis domini dei sui nec erubuit faciem hieremiae prophetae loquentis ad se ex ore domin

Tedesco

und tat, was dem herrn, seinem gott, übel gefiel, und demütigte sich nicht vor dem propheten jeremia, der da redete aus dem munde des herrn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

erat autem de domo saul servus nomine siba quem cum vocasset rex ad se dixit ei tune es siba et ille respondit ego sum servus tuu

Tedesco

es war aber ein knecht vom hause sauls, der hieß ziba; den riefen sie zu david. und der könig sprach zu ihm: bist du ziba? er sprach: ja, dein knecht.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et secutus est giezi post tergum naaman quem cum vidisset ille currentem ad se desilivit de curru in occursum eius et ait rectene sunt omni

Tedesco

also jagte gehasi dem naeman nach. und da naeman sah, daß er ihm nachlief, stieg er vom wagen ihm entgegen und sprach: steht es wohl?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et mittentes congregaverunt omnes satrapas philisthinorum ad se et dixerunt quid faciemus de arca dei israhel responderuntque getthei circumducatur arca dei israhel et circumduxerunt arcam dei israhe

Tedesco

und sie sandten hin und versammelten alle fürsten der philister zu sich und sprachen: was sollen wir mit der lade des gottes israels machen? da antworteten sie: laßt die lade des gottes israels nach gath tragen. und sie trugen die lade des gottes israels dahin.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et misit rex sedecias et tulit ad se hieremiam prophetam ad ostium tertium quod erat in domo domini et dixit rex ad hieremiam interrogo ego te sermonem ne abscondas a me aliqui

Tedesco

und der könig zedekia sandte hin und ließ den propheten jeremia zu sich holen unter den dritten eingang am hause des herrn. und der könig sprach zu jeremia: ich will dich etwas fragen; verhalte mir nichts.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et quomodo vinum potantem decipit sic erit vir superbus et non decorabitur qui dilatavit quasi infernus animam suam et ipse quasi mors et non adimpletur et congregabit ad se omnes gentes et coacervabit ad se omnes populo

Tedesco

aber der wein betrügt den stolzen mann, daß er nicht rasten kann, welcher seine seele aufsperrt wie die hölle und ist gerade wie der tod, der nicht zu sättigen ist, sondern rafft zu sich alle heiden und sammelt zu sich alle völker.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et mane consurgens absalom stabat iuxta introitum portae et omnem virum qui habebat negotium ut veniret ad regis iudicium vocabat absalom ad se et dicebat de qua civitate es tu qui respondens aiebat ex una tribu israhel ego sum servus tuu

Tedesco

auch machte sich absalom des morgens früh auf und trat an den weg bei dem tor. und wenn jemand einen handel hatte, daß er zum könig vor gericht kommen sollte, rief ihn absalom zu sich und sprach: aus welcher stadt bist du? wenn dann der sprach: dein knecht ist aus der stämme israels einem,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,341,427 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK