Вы искали: secundum carnem (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

secundum carnem

Немецкий

according to flesh

Последнее обновление: 2019-10-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

secundum

Немецкий

hören

Последнее обновление: 2021-05-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

carpe secundum

Немецкий

nutze die sekunde

Последнее обновление: 2021-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua

Немецкий

ihr richtet nach dem fleisch; ich richte niemand.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

secundum non datur

Немецкий

secondo la festa

Последнее обновление: 2020-09-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

actiones secundum fidei

Немецкий

handlungen nach dem glauben

Последнее обновление: 2022-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ergo fratres debitores sumus non carni ut secundum carnem vivamu

Немецкий

so sind wir nun, liebe brüder, schuldner nicht dem fleisch, daß wir nach dem fleisch leben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fiat mihi secundum verbum tuum

Немецкий

deutsch

Последнее обновление: 2023-10-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

secundum eloqium tuum et vitam

Немецкий

empfangen sie mich, mein herr, gemäß der rede

Последнее обновление: 2022-12-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et resurrexit tertia die, secundum

Немецкий

Последнее обновление: 2024-02-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nihil ergo nunc damnationis est his qui sunt in christo iesu qui non secundum carnem ambulan

Немецкий

so ist nun nichts verdammliches an denen, die in christo jesu sind, die nicht nach dem fleisch wandeln, sondern nach dem geist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut iustificatio legis impleretur in nobis qui non secundum carnem ambulamus sed secundum spiritu

Немецкий

auf daß die gerechtigkeit, vom gesetz erfordert, in uns erfüllt würde, die wir nun nicht nach dem fleische wandeln, sondern nach dem geist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui reddet unicuique secundum opera eiu

Немецкий

welcher geben wird einem jeglichen nach seinen werken:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui enim secundum carnem sunt quae carnis sunt sapiunt qui vero secundum spiritum quae sunt spiritus sentiun

Немецкий

denn die da fleischlich sind, die sind fleischlich gesinnt; die aber geistlich sind, die sind geistlich gesinnt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

itaque in portu ventum secundum opperiuntur

Немецкий

deshalb warten sie im hafen auf günstigen wind.

Последнее обновление: 2023-04-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

autocinetum secundum nostrum electricum esse debet.

Немецкий

unser zweitauto soll ein elektroauto sein.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

idem est ergo beate vivere et secundum naturam

Немецкий

happily and nature

Последнее обновление: 2021-02-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

videte enim vocationem vestram fratres quia non multi sapientes secundum carnem non multi potentes non multi nobile

Немецкий

sehet an, liebe brüder, eure berufung: nicht viel weise nach dem fleisch, nicht viel gewaltige, nicht viel edle sind berufen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemu

Немецкий

ich bitte aber, daß mir nicht not sei, gegenwärtig dreist zu handeln und der kühnheit zu brauchen, die man mir zumißt, gegen etliche, die uns schätzen, als wandelten wir fleischlicherweise.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nolite iudicare secundum faciem sed iustum iudicium iudicat

Немецкий

richtet nicht nach dem ansehen, sondern richtet ein rechtes gericht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,477,653 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK