Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
spiritus libertatis
spirit of freedom
Последнее обновление: 2020-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o dulce nomen libertatis!
oh süßer name freiheit!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sonus minus est velox quam lux.
schall ist nicht so schnell wie licht.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
subito sonus mirus homines terruit
die frauen bekamen sofort angst
Последнее обновление: 2022-11-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in omnem terram exivit sonus eorum
ihr klang ist hinausgegangen in die ganze erde
Последнее обновление: 2022-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sic loquimini et sic facite sicut per legem libertatis incipientes iudicar
also redet und also tut, als die da sollen durchs gesetz der freiheit gerichtet werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait helias ad ahab ascende comede et bibe quia sonus multae pluviae es
und elia sprach zu ahab: zieh hinauf, iß und trink; denn es rauscht, als wollte es sehr regnen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui autem perspexerit in lege perfecta libertatis et permanserit non auditor obliviosus factus sed factor operis hic beatus in facto suo eri
wer aber durchschaut in das vollkommene gesetz der freiheit und darin beharrt und ist nicht ein vergeßlicher hörer, sondern ein täter, der wird selig sein in seiner tat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec recordatus sum et effudi in me animam meam quoniam transibo in loco tabernaculi admirabilis usque ad domum dei in voce exultationis et confessionis sonus epulanti
meine feinde reden arges gegen mich: "wann wird er sterben und sein name vergehen?"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et audiebam sonum alarum quasi sonum aquarum multarum quasi sonum sublimis dei cum ambularent quasi sonus erat multitudinis ut sonus castrorum cumque starent dimittebantur pinnae eoru
und ich hörte die flügel rauschen wie große wasser und wie ein getön des allmächtigen, wenn sie gingen, und wie ein getümmel in einem heer. wenn sie aber still standen, so ließen sie die flügel nieder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: