Вы искали: ad exitus (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

ad exitus

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

exitus

Португальский

decisão

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

ad

Португальский

Последнее обновление: 2024-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

felix exitus

Португальский

êxito

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

ad mihi

Португальский

eu tenho que

Последнее обновление: 2021-04-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad hoc.

Португальский

esta

Последнее обновление: 2019-11-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad aciem

Португальский

Последнее обновление: 2021-01-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad noctum

Португальский

amarrado a demônios

Последнее обновление: 2019-06-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

exitus duplex ventriculi dextri

Португальский

ventrículo direito com dupla via de saída

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

ite ergo ad exitus viarum et quoscumque inveneritis vocate ad nuptia

Португальский

ide, pois, pelas encruzilhadas dos caminhos, e a quantos encontrardes, convidai-os para as bodas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

posuit flumina in desertum et exitus aquarum in siti

Португальский

porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

revertiturque in orma usque ad civitatem munitissimam tyrum et usque osa eruntque exitus eius in mare de funiculo aczib

Португальский

vira para ramá, e para a cidade fortificada de tiro, desviando-se então para hosa, donde vai até o mar; maalabe, aczibe,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquaru

Португальский

antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabi

Португальский

e todos os homens temerão, e anunciarão a obra de deus, e considerarão a obra de deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et pervenit terminus usque thabor et seesima et bethsemes eruntque exitus eius iordanes civitates sedecim et villae earu

Португальский

estendendo-se este termo até tabor, saazima e bete-semes; e vai terminar no jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et praetergreditur contra aquilonem bethagla suntque exitus eius contra linguam maris salsissimi ab aquilone in fine iordanis ad australem plaga

Португальский

segue dali para o norte, ladeando bete-hogla; e os seus extremos chegam � baía setentrional do mar salgado, na extremidade meridional do jordão. esse é o termo do sul.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et tendens usque ad terminos debera de valle achor contra aquilonem respiciens galgala quae est ex adverso ascensionis adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons solis et erunt exitus eius ad fontem roge

Португальский

sobe mais este termo a debir, desde o vale de acor, indo para o norte em direção a gilgal, a qual está defronte da subida de adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de en-semes, e os seus extremos chegam a en-rogel;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

descenditque terminus vallis harundineti in meridiem torrentis civitatum ephraim quae in medio sunt urbium manasse terminus manasse ab aquilone torrentis et exitus eius pergit ad mar

Португальский

então desce este termo ao ribeiro de caná; a efraim couberam as cidades ao sul do ribeiro no meio das cidades de manassés; o termo de manassés está ao norte do ribeiro, e vai até o mar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente

Португальский

e vai este termo virando, pelo lado ocidental, para o sul desde o monte que está defronte de bete-horom; e chega a quiriate-baal (que é quiriate-jearim), cidade dos filhos de judá. esta é a sua fronteira ocidental.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

vocavit ergo achis david et ait ei vivit dominus quia rectus es tu et bonus in conspectu meo et exitus tuus et introitus tuus mecum est in castris et non inveni in te quicquam mali ex die qua venisti ad me usque ad diem hanc sed satrapis non place

Португальский

então Áquis chamou a davi e disse-lhe: como vive o senhor, tu és reto, e a sua entrada e saída comigo no arraial é boa aos meus olhos, pois nenhum mal tenho achado em ti, desde o dia em que vieste ter comigo, até o dia de hoje; porém aos chefes não agradas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

et erubescant ex omnibus quae fecerunt figuram domus et fabricae eius exitus et introitus et omnem descriptionem eius et universa praecepta eius cunctumque ordinem eius et omnes leges eius ostende eis et scribes in oculis eorum et custodiant omnes descriptiones eius et praecepta illius et faciant e

Португальский

e se eles se envergonharem de tudo quanto têm feito, faze- lhes saber a forma desta casa, a sua figura, as suas saídas e as suas entradas, e todas as suas formas; todas as suas ordenanças e todas as suas leis; escreve isto � vista deles, para que guardem toda a sua forma, e todas as suas ordenanças e as cumpram.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,882,023 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK