Вы искали: descendit de caelis (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

descendit de caelis

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

rebecca quoque conspecto isaac descendit de camel

Португальский

rebeca também levantou os olhos e, vendo a isaque, saltou do camelo

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

alleluia laudate dominum de caelis laudate eum in excelsi

Португальский

louvai ao senhor! louvai ao senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

panis enim dei est qui descendit de caelo et dat vitam mund

Португальский

porque o pão de deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et vox facta est de caelis tu es filius meus dilectus in te conplacu

Португальский

e ouviu-se dos céus esta voz: tu és meu filho amado; em ti me comprazo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce vox de caelis dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu

Португальский

e eis que uma voz dos céus dizia: este é o meu filho amado, em quem me comprazo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael

Португальский

ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o filho do homem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestra

Португальский

dize ao rei e � rainha-mãe: humilhai-vos, sentai-vos no chão; porque de vossas cabeças já caiu a coroa de vossa glória.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et expectare filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis iesum qui eripuit nos ab ira ventur

Португальский

e esperardes dos céus a seu filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, jesus, que nos livra da ira vindoura.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque conplesset salomon fundens preces ignis descendit de caelo et devoravit holocausta et victimas et maiestas domini implevit domu

Португальский

tendo salomão acabado de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios; e a glória do senhor encheu a casa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum autem vidisset abigail david festinavit et descendit de asino et procidit coram david super faciem suam et adoravit super terra

Португальский

vendo, pois, abigail a davi, apressou-se, desceu do jumento e prostrou-se sobre o seu rosto diante de davi, inclinando-se � terra,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et grando magna sicut talentum descendit de caelo in homines et blasphemaverunt homines deum propter plagam grandinis quoniam magna facta est vehemente

Португальский

e sobre os homens caiu do céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens blasfemaram de deus por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui grande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et exaudires orationem quam servus tuus orat in eo exaudi preces famuli tui et populi tui israhel quicumque oraverit in loco isto et exaudi de habitaculo tuo id est de caelis et propitiar

Португальский

ouve as súplicas do teu servo, e do teu povo israel, que fizerem neste lugar; sim, ouve do lugar da tua habitação, do céu; e, ouvindo, perdoa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui vicerit faciam illum columnam in templo dei mei et foras non egredietur amplius et scribam super eum nomen dei mei et nomen civitatis dei mei novae hierusalem quae descendit de caelo a deo meo et nomen meum novu

Португальский

a quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu deus, donde jamais sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu deus, e o nome da cidade do meu deus, a nova jerusalém, que desce do céu, da parte do meu deus, e também o meu novo nome.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,336,942 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK