Vous avez cherché: descendit de caelis (Latin - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Portuguese

Infos

Latin

descendit de caelis

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

rebecca quoque conspecto isaac descendit de camel

Portugais

rebeca também levantou os olhos e, vendo a isaque, saltou do camelo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

alleluia laudate dominum de caelis laudate eum in excelsi

Portugais

louvai ao senhor! louvai ao senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

panis enim dei est qui descendit de caelo et dat vitam mund

Portugais

porque o pão de deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et vox facta est de caelis tu es filius meus dilectus in te conplacu

Portugais

e ouviu-se dos céus esta voz: tu és meu filho amado; em ti me comprazo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ecce vox de caelis dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu

Portugais

e eis que uma voz dos céus dizia: este é o meu filho amado, em quem me comprazo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael

Portugais

ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o filho do homem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dic regi et dominatrici humiliamini sedete quoniam descendit de capite vestro corona gloriae vestra

Portugais

dize ao rei e � rainha-mãe: humilhai-vos, sentai-vos no chão; porque de vossas cabeças já caiu a coroa de vossa glória.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et expectare filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis iesum qui eripuit nos ab ira ventur

Portugais

e esperardes dos céus a seu filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, jesus, que nos livra da ira vindoura.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque conplesset salomon fundens preces ignis descendit de caelo et devoravit holocausta et victimas et maiestas domini implevit domu

Portugais

tendo salomão acabado de orar, desceu fogo do céu e consumiu o holocausto e os sacrifícios; e a glória do senhor encheu a casa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum autem vidisset abigail david festinavit et descendit de asino et procidit coram david super faciem suam et adoravit super terra

Portugais

vendo, pois, abigail a davi, apressou-se, desceu do jumento e prostrou-se sobre o seu rosto diante de davi, inclinando-se � terra,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et grando magna sicut talentum descendit de caelo in homines et blasphemaverunt homines deum propter plagam grandinis quoniam magna facta est vehemente

Portugais

e sobre os homens caiu do céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens blasfemaram de deus por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui grande.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et exaudires orationem quam servus tuus orat in eo exaudi preces famuli tui et populi tui israhel quicumque oraverit in loco isto et exaudi de habitaculo tuo id est de caelis et propitiar

Portugais

ouve as súplicas do teu servo, e do teu povo israel, que fizerem neste lugar; sim, ouve do lugar da tua habitação, do céu; e, ouvindo, perdoa.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui vicerit faciam illum columnam in templo dei mei et foras non egredietur amplius et scribam super eum nomen dei mei et nomen civitatis dei mei novae hierusalem quae descendit de caelo a deo meo et nomen meum novu

Portugais

a quem vencer, eu o farei coluna no templo do meu deus, donde jamais sairá; e escreverei sobre ele o nome do meu deus, e o nome da cidade do meu deus, a nova jerusalém, que desce do céu, da parte do meu deus, e também o meu novo nome.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,523,380 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK