Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laetentur coeli et exultet terra
Последнее обновление: 2024-03-23
Частота использования: 1
Качество:
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu
por isso jurei na minha ira: eles não entrarão no meu descanso.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus dominus regnavi
alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: o senhor reina.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laetentur coeli et exultet terra a face domínio quoniam venit
regozijem-se os céus e exulte a terra
Последнее обновление: 2022-10-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eoru
assim foram acabados os céus e a terra, com todo o seu exército.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in ei
Ó deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o deus de israel, ele dá força e poder ao seu povo. bendito seja deus!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundast
serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra
abrão, porém, respondeu ao rei de sodoma: levanto minha mão ao senhor, o deus altíssimo, o criador dos céus e da terra,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque ad david veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terra
disse mais o filisteu a davi: vem a mim, e eu darei a tua carne �s aves do céu e �s bestas do campo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra
eis as origens dos céus e da terra, quando foram criados. no dia em que o senhor deus fez a terra e os céus
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audite caeli et auribus percipe terra quoniam dominus locutus est filios enutrivi et exaltavi ipsi autem spreverunt m
ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque falou o senhor: criei filhos, e os engrandeci, mas eles se rebelaram contra mim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit t
alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu � luz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra
entregá-los-ei, digo, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte. os cadáveres deles servirão de pasto para as aves do céu e para os animais da terra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dominus de sion rugiet et de hierusalem dabit vocem suam et movebuntur caeli et terra et dominus spes populi sui et fortitudo filiorum israhe
e o senhor brama de sião, e de jerusalém faz ouvir a sua voz; os céus e a terra tremem, mas o senhor é o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de cael
cerraram-se as fontes do abismo e as janelas do céu, e a chuva do céu se deteve;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
benedixitque illis deus et ait crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus quae moventur super terra
então deus os abençoou e lhes disse: frutificai e multiplicai-vos; enchei a terra e sujeitai-a; dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu e sobre todos os animais que se arrastam sobre a terra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et magnificatum est usque ad fortitudinem caeli et deiecit de fortitudine et de stellis et conculcavit ea
e se engrandeceu até o exército do céu; e lançou por terra algumas das estrelas desse exército, e as pisou.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc
assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu; todos foram exterminados da terra; ficou somente noé, e os que com ele estavam na arca.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et dissipabo consilium iudae et hierusalem in loco isto et subvertam eos gladio in conspectu inimicorum suorum et in manu quaerentium animas eorum et dabo cadavera eorum escam volatilibus caeli et bestiis terra
e tornarei vão o conselho de judá e de jerusalém neste lugar, e os farei cair � espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida. darei os seus cadaveres por pasto as aves do céu e aos animais da terra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita
o deus que fez o mundo e tudo o que nele há, sendo ele senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos de homens;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: