Вы искали: qui habet aures audiendi audiat (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

qui habet aures audiendi audiat

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

et dicebat qui habet aures audiendi audia

Португальский

e disse-lhes: quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si quis habet aures audiendi audia

Португальский

alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.]

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Португальский

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 3
Качество:

Латинский

neque in terram neque in sterquilinium utile est sed foras mittetur qui habet aures audiendi audia

Португальский

não presta nem para terra, nem para adubo; lançam-no fora. quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audia

Португальский

mas outra caiu em boa terra; e, nascida, produziu fruto, cem por um. dizendo ele estas coisas, clamava: quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno patris eorum qui habet aures audia

Португальский

então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu pai. quem tem ouvidos, ouça.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis qui vicerit non laedetur a morte secund

Португальский

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas. o que vencer, de modo algum sofrerá o dado da segunda morte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei edere de ligno vitae quod est in paradiso dei me

Португальский

quem tem ouvidos, ouça o que o espírito diz �s igrejas. ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de deus.

Последнее обновление: 2024-03-15
Частота использования: 2
Качество:

Латинский

tollite itaque ab eo talentum et date ei qui habet decem talent

Португальский

tirai-lhe, pois, o talento e dai ao que tem os dez talentos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus es

Португальский

e todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et angelo pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acuta

Португальский

ao anjo da igreja em pérgamo escreve: isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

est puer unus hic qui habet quinque panes hordiacios et duos pisces sed haec quid sunt inter tanto

Португальский

está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois peixinhos; mas que é isto para tantos?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eiu

Португальский

para que ninguém pudesse comprar ou vender, senão aquele que tivesse o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

respondens autem dicebat illis qui habet duas tunicas det non habenti et qui habet escas similiter facia

Португальский

respondia-lhes então: aquele que tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e aquele que tem alimentos, faça o mesmo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit ergo eis sed nunc qui habet sacculum tollat similiter et peram et qui non habet vendat tunicam suam et emat gladiu

Португальский

disse-lhes pois: mas agora, quem tiver bolsa, tome-a, como também o alforje; e quem não tiver espada, venda o seu manto e compre-a.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et angelo thyatirae ecclesiae scribe haec dicit filius dei qui habet oculos ut flammam ignis et pedes eius similes orichalc

Португальский

ao anjo da igreja em tiatira escreve: isto diz o filho de deus, que tem os olhos como chama de fogo, e os pés semelhantes a latão reluzente:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et angelo philadelphiae ecclesiae scribe haec dicit sanctus et verus qui habet clavem david qui aperit et nemo cludit et cludit et nemo aperi

Португальский

ao anjo da igreja em filadélfia escreve: isto diz o que é santo, o que é verdadeiro, o que tem a chave de davi; o que abre, e ninguém fecha; e fecha, e ninguém abre:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Португальский

bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte; mas serão sacerdotes de deus e de cristo, e reinarão com ele durante os mil anos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

donec collega ingressus est in conspectu meo danihel cuius nomen balthasar secundum nomen dei mei qui habet spiritum deorum sanctorum in semet ipso et somnium coram eo locutus su

Португальский

tive um sonho que me espantou; e estando eu na minha cama, os pensamentos e as visões da minha cabeça me perturbaram.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu

Португальский

e saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,595,646 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK