Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omnes aves mundas comedit
să mîncaţi orice pasăre curată.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitate
toţi se duceau să se înscrie, fiecare în cetatea lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
convenerunt omnes in silo ut ascenderent et dimicarent contra eo
cînd au auzit copiii lui israel lucrul acesta, toată adunarea copiilor lui israel s'a strîns la silo, ca să se suie împotriva lor şi să se bată cu ei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ipsi peribunt tu autem permanebis et omnes ut vestimentum veterescen
ele vor pieri, dar tu rămîi; toate se vor învechi ca o haină;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
decet omnes homines ceteris animalibus
este potrivit ca toți oamenii să facă față altor animale
Последнее обновление: 2022-11-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adsensi sunt omnes circumcisis cunctis maribu
toţi ceice treceau pe poarta cetăţii, au ascultat pe hamor şi pe fiul său sihem; şi toţi bărbaţii au fost tăiaţi împrejur, toţi ceice treceau pe poarta cetăţii.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omni
cel ce s'a pogorît, este acelaş cu cel ce s'a suit mai pe sus de toate cerurile, ca să umple toate lucrurile.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes enim mensae repletae sunt vomitu sordiumque ita ut non esset ultra locu
toate mesele sînt pline de vărsături murdare, şi nu mai este nici un loc curat. -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe
toţi împăraţii aceştia au hotărît un loc de întîlnire, şi au venit de au tăbărît împreună la apele merom, ca să lupte împotriva lui israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et congregati omnes pariter ut venirent et pugnarent contra hierusalem et molirentur insidia
s'au unit toţi împreună ca să vină împotriva ierusalimului, şi să -i facă stricăciuni.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terra
cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nonne scient %omnes; qui operantur iniquitatem qui devorant plebem meam ut cibum pani
de aceea şi dumnezeu te va doborî pe vecie, te va apuca şi te va ridica din cortul tău, şi te va desrădăcina din pămîntul celor vii. -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul
iubesc pe domnul, căci el aude glasul meu, cererile mele.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum omnes qui ingrediuntur ut ministrent in tabernaculo foederi
dela vîrsta de treizeci de ani în sus pînă la vîrsta de cincizeci de ani, şi anume toţi cei ce erau în stare să facă vreo slujbă în cortul întîlnirii,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus iesum ut eum morti traderen
cînd s'a făcut ziuă, toţi preoţii cei mai de seamă şi bătrînii norodului au ţinut sfat împotriva lui isus, ca să -l omoare.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum %saeculi
doar vei privi cu ochii, şi vei vedea răsplătirea celor răi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque rex ad ioab principem exercitus sui perambula omnes tribus israhel a dan usque bersabee et numerate populum ut sciam numerum eiu
Şi împăratul a zis lui ioab, căpetenia oştirii, care se afla lîngă el: ,,străbate toate seminţiile lui israel, dela dan pînă la beer-Şeba; să se facă numărătoarea poporului, şi să ştiu la cît se ridică numărul lor.``
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apud omnes autem filios israhel non muttiet canis ab homine usque ad pecus ut sciatis quanto miraculo dividat dominus aegyptios et israhe
dar dintre toţi copiii lui israel, dela oameni pînă la dobitoace, nici măcar un cîne nu va chelălăi cu limba lui, ca să ştiţi ce deosebire face domnul între egipteni şi israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
consurgant et ascendant gentes in vallem iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuit
să se scoale neamurile, şi să se suie în valea lui iosafat! căci acolo voi şedea să judec toate neamurile de primprejur.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audientes autem philisthim eo quod unctus esset david in regem super universum israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset david egressus est obviam ei
filistenii au auzit că david fusese uns împărat peste tot israelul, şi s'au suit cu toţii să -l caute. david a fost înştiinţat de acest lucru, şi le -a ieşit înainte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: