Hai cercato la traduzione di omnes ut da Latino a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Romanian

Informazioni

Latin

omnes ut

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Romeno

Informazioni

Latino

omnes aves mundas comedit

Romeno

să mîncaţi orice pasăre curată.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitate

Romeno

toţi se duceau să se înscrie, fiecare în cetatea lui.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

convenerunt omnes in silo ut ascenderent et dimicarent contra eo

Romeno

cînd au auzit copiii lui israel lucrul acesta, toată adunarea copiilor lui israel s'a strîns la silo, ca să se suie împotriva lor şi să se bată cu ei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

ipsi peribunt tu autem permanebis et omnes ut vestimentum veterescen

Romeno

ele vor pieri, dar tu rămîi; toate se vor învechi ca o haină;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

decet omnes homines ceteris animalibus

Romeno

este potrivit ca toți oamenii să facă față altor animale

Ultimo aggiornamento 2022-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

adsensi sunt omnes circumcisis cunctis maribu

Romeno

toţi ceice treceau pe poarta cetăţii, au ascultat pe hamor şi pe fiul său sihem; şi toţi bărbaţii au fost tăiaţi împrejur, toţi ceice treceau pe poarta cetăţii.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omni

Romeno

cel ce s'a pogorît, este acelaş cu cel ce s'a suit mai pe sus de toate cerurile, ca să umple toate lucrurile.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

omnes enim mensae repletae sunt vomitu sordiumque ita ut non esset ultra locu

Romeno

toate mesele sînt pline de vărsături murdare, şi nu mai este nici un loc curat. -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Romeno

toţi împăraţii aceştia au hotărît un loc de întîlnire, şi au venit de au tăbărît împreună la apele merom, ca să lupte împotriva lui israel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et congregati omnes pariter ut venirent et pugnarent contra hierusalem et molirentur insidia

Romeno

s'au unit toţi împreună ca să vină împotriva ierusalimului, şi să -i facă stricăciuni.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terra

Romeno

cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

nonne scient %omnes; qui operantur iniquitatem qui devorant plebem meam ut cibum pani

Romeno

de aceea şi dumnezeu te va doborî pe vecie, te va apuca şi te va ridica din cortul tău, şi te va desrădăcina din pămîntul celor vii. -

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul

Romeno

iubesc pe domnul, căci el aude glasul meu, cererile mele.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum omnes qui ingrediuntur ut ministrent in tabernaculo foederi

Romeno

dela vîrsta de treizeci de ani în sus pînă la vîrsta de cincizeci de ani, şi anume toţi cei ce erau în stare să facă vreo slujbă în cortul întîlnirii,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus iesum ut eum morti traderen

Romeno

cînd s'a făcut ziuă, toţi preoţii cei mai de seamă şi bătrînii norodului au ţinut sfat împotriva lui isus, ca să -l omoare.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum %saeculi

Romeno

doar vei privi cu ochii, şi vei vedea răsplătirea celor răi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dixitque rex ad ioab principem exercitus sui perambula omnes tribus israhel a dan usque bersabee et numerate populum ut sciam numerum eiu

Romeno

Şi împăratul a zis lui ioab, căpetenia oştirii, care se afla lîngă el: ,,străbate toate seminţiile lui israel, dela dan pînă la beer-Şeba; să se facă numărătoarea poporului, şi să ştiu la cît se ridică numărul lor.``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

apud omnes autem filios israhel non muttiet canis ab homine usque ad pecus ut sciatis quanto miraculo dividat dominus aegyptios et israhe

Romeno

dar dintre toţi copiii lui israel, dela oameni pînă la dobitoace, nici măcar un cîne nu va chelălăi cu limba lui, ca să ştiţi ce deosebire face domnul între egipteni şi israel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

consurgant et ascendant gentes in vallem iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuit

Romeno

să se scoale neamurile, şi să se suie în valea lui iosafat! căci acolo voi şedea să judec toate neamurile de primprejur.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

audientes autem philisthim eo quod unctus esset david in regem super universum israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset david egressus est obviam ei

Romeno

filistenii au auzit că david fusese uns împărat peste tot israelul, şi s'au suit cu toţii să -l caute. david a fost înştiinţat de acest lucru, şi le -a ieşit înainte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,531,122 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK