Вы искали: utique (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

utique

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

quod si nosmet ipsos diiudicaremus non utique iudicaremu

Румынский

dacă ne-am judeca singuri, n'am fi judecaţi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberi

Румынский

dacă vezi un hoţ, te uneşti cu el, şi te însoţeşti cu preacurvarii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quid ergo est utique oportet convenire multitudinem audient enim te superveniss

Румынский

ce este de făcut? negreşit, mulţimea are să se adune, căci vor auzi că ai venit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed quid existis videre prophetam utique dico vobis et plus quam propheta

Румынский

atunci ce aţi ieşit să vedeţi? un prooroc? da, vă spun, şi mai mult decît un prooroc.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nam si illud prius culpa vacasset non utique secundi locus inquireretu

Румынский

În adevăr, dacă legămîntul dintîi ar fi fost fără cusur, n'ar mai fi fost vorba să fie înlocuit cu un al doilea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et si quidem illius meminissent de qua exierunt habebant utique tempus revertend

Румынский

dacă ar fi avut în vedere pe aceea din care ieşiseră, negreşit că ar fi avut vreme să se întoarcă în ea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si cognovissetis me et patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eu

Румынский

dacă m'aţi fi cunoscut pe mine, aţi fi cunoscut şi pe tatăl meu. Şi deacum încolo Îl veţi cunoaşte; şi l-aţi şi văzut.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ait illi utique domine ego credidi quia tu es christus filius dei qui in mundum venist

Румынский

,,da, doamne,`` i -a zis ea, ,,cred că tu eşti hristosul, fiul lui dumnezeu, care trebuia să vină în lume.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et quare non dedisti pecuniam meam ad mensam et ego veniens cum usuris utique exegissem illu

Румынский

atunci de ce nu mi-ai pus banii la zarafi, pentruca, la întoarcerea mea, să -i fi luat înapoi cu dobîndă?``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at illa respondit et dicit ei utique domine nam et catelli sub mensa comedunt de micis pueroru

Румынский

,,da, doamne``, i -a răspuns ea; ,,dar şi căţeii de supt masă mănîncă din fărămiturile copiilor.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus alioquin debueratis de hoc mundo exiss

Румынский

Însă n'am înţeles cu curvarii lumii acesteia, sau cu cei lacomi de bani, sau cu cei răpareţi, sau cu cei ce se închină la idoli, fiindcă atunci ar trebui să ieşiţi din lume.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum sua

Румынский

să ştiţi bine că, dacă ar şti stăpînul casei la ce ceas va veni hoţul, ar veghea, şi n'ar lăsa să -i spargă casa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

an propter nos utique dicit nam propter nos scripta sunt quoniam debet in spe qui arat arare et qui triturat in spe fructus percipiend

Румынский

sau vorbeşte el înadins pentru noi? da, pentru noi a fost scris astfel; căci cine ară, trebuie să are cu nădejde, şi cine treieră grîul, trebuie să -l treiere cu nădejdea că va avea parte de el.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit ergo eis iesus si deus pater vester esset diligeretis utique me ego enim ex deo processi et veni neque enim a me ipso veni sed ille me misi

Румынский

isus le -a zis: ,,dacă ar fi dumnezeu tatăl vostru, m'aţi iubi şi pe mine, căci eu am ieşit şi vin dela dumnezeu: n'am venit dela mine însumi, ci el m'a trimes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de apollo autem fratre multum rogavi eum ut veniret ad vos cum fratribus et utique non fuit voluntas ut nunc veniret veniet autem cum ei vacuum fueri

Румынский

cît pentru fratele apolo, l-am rugat mult să vină la voi cu fraţii, dar n'a voit nicidecum să vină acum; va veni însă cînd va avea înlesnire.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid gloriabitur securis contra eum qui secat in ea aut exaltabitur serra contra eum a quo trahitur quomodo si elevetur virga contra levantem se et exaltetur baculus qui utique lignum es

Румынский

,se făleşte oare securea împotriva celui ce se slujeşte de ea?` ,sau se mîndreşte ferestrăul faţă de cel ce -l mînuieşte?` ,ca şi cum nuiaua ar mişca pe cel ce o ridică, parcă toiagul ar ridica pe cel ce nu este de lemn!``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,557,709 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK