Вы искали: vicinos sabinos vocat in civitatem (Латинский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Romanian

Информация

Latin

vicinos sabinos vocat in civitatem

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

mane autem revertens in civitatem esurii

Румынский

dimineaţa, pe cînd se întorcea în cetate, i -a fost foame.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

discipuli enim eius abierant in civitatem ut cibos emeren

Румынский

căci ucenicii lui se duseseră în cetate să cumpere de ale mîncării.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ascendens in naviculam transfretavit et venit in civitatem sua

Румынский

isus s'a suit într'o corabie, a trecut marea, şi a venit în cetatea sa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationi

Румынский

părinţii noştri în egipt n'au luat aminte la minunile tale, nu şi-au adus aminte de mulţimea îndurărilor tale, şi au fost neascultători la mare, la marea roşie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

philippus autem descendens in civitatem samariae praedicabat illis christu

Румынский

filip s'a coborît în cetatea samariei, şi le -a propovăduit pe hristos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in idumea

Румынский

nu -i ucide, ca să nu uite lucrul acesta poporul meu, ci fă -i să pribegească, prin puterea ta, şi doboară -i, doamne, scutul nostru!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod ut viderunt factum qui pascebant fugerunt et nuntiaverunt in civitatem et in villa

Румынский

porcarii, cînd au văzut ce se întîmplase, au fugit şi au dat de veste în cetate şi prin sate.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et misit nuntios ante conspectum suum et euntes intraverunt in civitatem samaritanorum ut pararent ill

Румынский

a trimes înainte nişte soli, cari s'au dus şi au intrat într'un sat al samaritenilor, ca să -i pregătească un loc de găzduit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ut perfecerunt omnia secundum legem domini reversi sunt in galilaeam in civitatem suam nazaret

Румынский

după ce au împlinit tot ce poruncea legea domnului, iosif şi maria s'au întors în galilea, în cetatea lor nazaret.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pasch

Румынский

ucenicii au plecat, au ajuns în cetate, şi au găsit aşa cum le spusese el; şi au pregătit paştele.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ob hanc causam non eam adduxit ad se hoc est in civitatem david sed avertit in domum obededom getthe

Румынский

david n'a tras chivotul la el în cetatea lui david, ci l -a dus în casa lui obed-edom din gat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Румынский

Şi s'au suit în cetate. tocmai cînd intrau pe poarta cetăţii, au fost întîlniţi de samuel, care ieşea să se suie pe înălţime.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit ad eos ecce introeuntibus vobis in civitatem occurret vobis homo amphoram aquae portans sequimini eum in domum in qua intra

Румынский

el le -a răspuns: ,,iată, cînd veţi intra în cetate, vă va ieşi înainte un om, ducînd un ulcior cu apă; mergeţi după el în casa în care va intra,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis mei

Румынский

el le -a răspuns: ,,duceţi-vă în cetate la cutare om, şi spuneţi -i: ,,Învăţătorul zice: ,vremea mea este aproape; voi face paştele cu ucenicii mei în casa ta.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu

Румынский

dar omul acela, după ce a plecat, a început să vestească şi să spună în gura mare lucrul acesta, aşa că isus nu mai putea să intre pe faţă în nicio cetate; ci stătea afară, în locuri pustii, şi veneau la el din toate părţile.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce ego praecipio dicit dominus et reducam eos in civitatem hanc et proeliabuntur adversum eam et capient eam et incendent igni et civitates iuda dabo in solitudinem eo quod non sit habitato

Румынский

iată, voi da poruncă, zice domnul, şi -i voi aduce înapoi împotriva cetăţii acesteia; o vor bate, o vor lua, şi o vor arde cu foc. Şi voi preface cetăţile lui iuda într'un pustiu fără locuitori.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

factum est ergo cum conpletum esset holocaustum praecepit hieu militibus et ducibus suis ingredimini et percutite eos nullus evadat percusseruntque eos ore gladii et proiecerunt milites et duces et ierunt in civitatem templi baa

Румынский

cînd au isprăvit de adus arderile de tot, iehu a zis alergătorilor şi căpeteniilor: ,,intraţi, şi loviţi -i: unul să nu iasă.`` Şi i-au lovit cu ascuţişul săbiei. alergătorii şi căpeteniile i-au aruncat acolo, şi s'au dus pînă la odaia din fund a templului lui baal.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

confirmatum est igitur regnum in manu salomonis et adfinitate coniunctus est pharaoni regi aegypti accepit namque filiam eius et adduxit in civitatem david donec conpleret aedificans domum suam et domum domini et murum hierusalem per circuitu

Румынский

solomon s'a încuscrit cu faraon, împăratul egiptului. a luat de nevastă pe fata lui faraon, şi a adus -o în cetatea lui david, pînă şi -a isprăvit de zidit casa lui, casa domnului, şi zidul dimprejurul ierusalimului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

civitas valida erat,șed penuria mulierum magna erat.romulus neptuno ludos parat.vicinos sabinos vocat in citate.spectaculi tempus venit.eo mentes sabinorum erant.romani puellas vicinorum rapiunt.parentes virginum fugiunt.longum bellum incipiet.tunc sabinae bello interveniunt et parentes et viros implorant.sabini cum romanis pacem faciunt et romani duos reges,tatium sabinum et romulum,habebunt

Румынский

Последнее обновление: 2023-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

civitas valīda erat, sed penuria mulièrum magna erat. romulus neptune will play parade. vicīnos sabīnos vocat in civitãtem. tempus shows come. eo mentes sabinorum erant. romani puellas vicinorum rapiunt. parentes virginum fugiunt. • longum bellum incipiet. tunc sabīnae bello interveniunt et parentes et viros implorant. sabini cum romānis pacem faciunt et romāni duos reges, tatium sabīnum et romülum, habebunt.

Румынский

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,571,375 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK