Вы искали: poterit anumus (Латинский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

French

Информация

Latin

poterit anumus

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

poterit,

Французский

boîte

Последнее обновление: 2013-03-14
Частота использования: 21
Качество:

Латинский

poterit inveniri,

Французский

ne pourra être trouvé,

Последнее обновление: 2010-06-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

quis deus poterit solvere te?

Французский

quel dieu pourra délivrer toi?

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

quoniam venit dies magnus irae ipsorum et quis poterit star

Французский

car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

aut poterit in omnipotente delectari et invocare deum in omni tempor

Французский

fait-il du tout puissant ses délices? adresse-t-il en tout temps ses prières à dieu?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

haec dicit rex non seducat vos ezechias quia non poterit eruere vo

Французский

ainsi parle le roi: qu`Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

si quid autem alterius rei quaeritis in legitima ecclesia poterit absolv

Французский

et si vous avez en vue d`autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

haec dicit rex non vos seducat ezechias non enim poterit eruere vos de manu me

Французский

ainsi parle le roi: qu`Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer de ma main.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudin

Французский

ses disciples lui répondirent: comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

dominus enim exercituum decrevit et quis poterit infirmare et manus eius extenta et quis avertet ea

Французский

l`Éternel des armées a pris cette résolution: qui s`y opposera? sa main est étendue: qui la détournera?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

stultus verba multiplicat ignorat homo quid ante se fuerit et quod post futurum est quis illi poterit indicar

Французский

l`insensé multiplie les paroles. l`homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

volueritque substantiam inter filios suos dividere non poterit filium dilectae facere primogenitum et praeferre filio odiosa

Французский

il ne pourra point, quand il partagera son bien entre ses fils, reconnaître comme premier-né le fils de celle qu`il aime, à la place du fils de celle qu`il n`aime pas, et qui est le premier-né.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

quid proderit fratres mei si fidem quis dicat se habere opera autem non habeat numquid poterit fides salvare eu

Французский

mes frère, que sert-il à quelqu`un de dire qu`il a la foi, s`il n`a pas les oeuvres? la foi peut-elle le sauver?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

conterriti sunt in sion peccatores possedit tremor hypocritas quis poterit habitare de vobis cum igne devorante quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiterni

Французский

les pécheurs sont effrayés dans sion, un tremblement saisit les impies: qui de nous pourra rester auprès d`un feu dévorant? qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

dixitque moses ad dominum non poterit vulgus ascendere in montem sinai tu enim testificatus es et iussisti dicens pone terminos circa montem et sanctifica illu

Французский

moïse dit à l`Éternel: le peuple ne pourra pas monter sur la montagne de sinaï, car tu nous en as fait la défense expresse, en disant: fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede

Французский

et l`officier avait répondu à l`homme de dieu: quand l`Éternel ferait des fenêtres au ciel, pareille chose arriverait-elle? et Élisée avait dit: tu le verras de tes yeux; mais tu n`en mangeras point.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

quis viri dolorem dicere poterit, quod fidelem custodem sociumque, cujus opera filia salva erattam stulte accusaverat et interfecerat?

Французский

qui peut dire la douleur de l'homme qui a accusé et tué bêtement son allié et fidèle gardien, dont l'œuvre avait sauvé sa fille ?

Последнее обновление: 2015-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non vos ergo decipiat ezechias nec vana persuasione deludat neque credatis ei si enim nullus potuit deus cunctarum gentium atque regnorum liberare populum suum de manu mea et de manu patrum meorum consequenter nec deus vester poterit eruere vos de hac man

Французский

qu`Ézéchias ne vous séduise donc point et qu`il ne vous abuse point ainsi; ne vous fiez pas à lui! car aucun dieu d`aucune nation ni d`aucun royaume n`a pu délivrer son peuple de ma main et de la main de mes pères: combien moins votre dieu vous délivrera-t-il de ma main?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

de malo duce : 1. videte malum ducem! 2. nunquam laborat, negotiis non studet, nam piger est. 3. neque in equo sedet neque militibus in bellis praeest. 4. quotidie autem cum delicatis amicis opulentis conviviis interest. 5. ancillae rosarum coronis ducis caput ornant. 6. itaque milites ducis pigritiam vituperant ; mox militibus praesse non jedam poterit. 7. tum ad asiam navigabit ibi enim apud ignavum regem delicato duci beata vita erit.

Французский

du mauvais chef : 1. regardez le mauvais chef ! 2. il ne travaille jamais, il n'étudie pas les affaires, car il est paresseux. il ne s'assoit ni sur un cheval, ni ne préside les soldats dans les guerres. 4. il est présent tous les jours avec des festins délicats avec des amis riches. 5. les servantes ornent la tête du duc de couronnes de roses. 6. en conséquence, les soldats du duc trouvent à redire à la paresse ; bientôt les soldats ne pourront plus se défendre. 7. puis il naviguera vers l'asie, car là il sera heureux d'être conduit par un roi paresseux à la vie luxueuse.

Последнее обновление: 2021-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,518,515 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK