Вы искали: profecti (Латинский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Czech

Информация

Latin

profecti

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Чешский

Информация

Латинский

unde profecti castrametati sunt in hietebath

Чешский

a hnuvše se z chor gidgad, položili se v jotbata.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

unde profecti castrametati sunt in monte sephe

Чешский

z cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře sefer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade

Чешский

a odtud hnuvše se, položili se na poušti tsin, jenž jest kádes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon

Чешский

tedy hnuvše se s hory hor, položili se v salmona.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu

Чешский

neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab aegypto per mose

Чешский

nebo někteří slyševše, popouzeli ho, ale ne všickni, jenž vyšli z egypta skrze mojžíše.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

exeuntes autem de carcere introierunt ad lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sun

Чешский

i vyšedše z žaláře, vešli k lydii, a uzřevše bratří, potěšili jich, i šli odtud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Чешский

i brali se odtud. (a byl strach boží na městech, kteráž byla vůkol nich, a nehonili synů jákobových.)

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu

Чешский

a nazejtří vyšedše pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do cesaree, a všedše do domu filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eoru

Чешский

když odejdou, roztáhnu na ně sítku svou, a jako ptactvo nebeské přitrhnu je; kárati je budu tak, jakž slýcháno bylo o tom v shromáždění jejich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce enim profecti sunt a vastitate aegyptus congregavit eos memphis sepeliet eos desiderabile argenti eorum urtica hereditabit lappa in tabernaculis eoru

Чешский

nebo aj, zahynou skrze poplénění, egypt zbéře je, a pohřbí je memfis; nejrozkošnějšími schranami stříbra jejich kopřiva dědičně vládnouti bude, a bodláčí v domích jejich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori

Чешский

potom hnuli se s hory hor cestou k moři rudému, aby obešli zemi idumejskou; i ustával lid velice na cestě.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

profecti autem de horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis amorrei sicut praeceperat dominus deus noster nobis cumque venissemus in cadesbarn

Чешский

potom pak hnuvše se z oréb, přešli jsme všecku poušť tuto velikou a hroznou, kterouž jste viděli, jdouce cestou k hoře amorejských, jakož nám byl přikázal hospodin bůh náš, a přišli jsme až do kádesbarne.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su

Чешский

dne pak osmého propustil lid. kteříž požehnavše krále, odešli do obydlí svých, radujíce se a veselíce se v srdci ze všech dobrých věcí, kteréž učinil hospodin davidovi služebníku svému a izraelovi lidu svému.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui respondit ei profecti sumus de bethleem iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis ephraim unde ieramus bethleem et nunc vadimus ad domum dei nullusque nos sub tectum suum vult reciper

Чешский

jemuž odpověděl: jdeme z betléma judova až k stranám hory efraimovy, odkudž jsem; nebo jsem byl odšel do betléma judova. jduť pak do domu hospodinova, a není žádného, kdo by mne přijal do domu;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,211,514 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK