Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
spiritum nolite extinguer
ducha neuhašujte,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quoniam dicebant spiritum inmundum habe
nebo pravili: Že ducha nečistého má.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hii sunt qui segregant animales spiritum non habente
toť jsou ti, kteříž se sami odtrhují, lidé hovadní, ducha kristova nemající.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
conturbati vero et conterriti existimabant se spiritum vider
oni pak zhrozivše se a přestrašeni byvše, domnívali se, že by ducha viděli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibu
aniž mi dá oddechnouti, ale sytí mne hořkostmi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tunc inponebant manus super illos et accipiebant spiritum sanctu
tedy vzkládali na ně ruce, a oni přijali ducha svatého.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me domine deus veritati
nebo na kratičko trvá v hněvě svém, všecken pak život v dobré líbeznosti své; z večera potrvá pláč, ale z jitra navrátí se prozpěvování.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meu
od žehrání tvého, ó bože jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a m
zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus deus ossibus his ecce ego intromittam in vos spiritum et viveti
toto praví panovník hospodin kostem těmto: aj, já uvedu do vás ducha, abyste ožily.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et qui novit corda deus testimonium perhibuit dans illis spiritum sanctum sicut et nobi
a ten, jenž zpytuje srdce, bůh, svědectví jim vydal, dav jim ducha svatého, jako i nám.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et respondens unus de turba dixit magister adtuli filium meum ad te habentem spiritum mutu
i otázal se zákoníků: co se hádáte spolu?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sadducaei enim dicunt non esse resurrectionem neque angelum neque spiritum pharisaei autem utrumque confitentu
nebo saduceové tak praví, že není vzkříšení, ani anděla, ani ducha, ale farizeové obé to vyznávají.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
audivi de te quoniam spiritum deorum habeas et scientia intellegentiaque ac sapientia ampliores inventae sint in t
slyšel jsem zajisté o tobě, že duch bohů svatých jest v tobě, a osvícení i rozumnost a moudrost znamenitá nalezena jest v tobě.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu
Řka: dejte i mně tu moc, ať, na kohož bych koli vzložil ruce, přijme ducha svatého.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ecce servus meus suscipiam eum electus meus conplacuit sibi in illo anima mea dedi spiritum meum super eum iudicium gentibus profere
aj, služebník můj, na kteréhož se zpodepru, vyvolený můj, jehož libuje duše má. ducha svého dám jemu, onť soud národům vynášeti bude.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a patre spiritum veritatis qui a patre procedit ille testimonium perhibebit de m
když pak přijde utěšitel, kteréhož já pošli vám od otce, duch pravdy, kterýž od otce pochází, tenť svědectví vydávati bude o mně.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu
není člověka, kterýž by moci měl nad životem, aby zadržel duši, aniž má moc nade dnem smrti; nemá ani braně v tom boji, aniž vysvobodí bezbožnost bezbožného.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quicumque dixerit verbum contra filium hominis remittetur ei qui autem dixerit contra spiritum sanctum non remittetur ei neque in hoc saeculo neque in futur
a kdyby kdo řekl slovo proti synu člověka, bude jemu odpuštěno, ale kdož by mluvil proti duchu svatému, nebude jemu odpuštěno, ani na tomto světě, ani na budoucím.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: