Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
post haec percussit cor suum david eo quod abscidisset oram clamydis sau
men därefter slog davids samvete honom, därför att han hade skurit av fliken på sauls mantel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tunc abiit salomon in hesiongaber et in ahilath ad oram maris rubri quae est in terra edo
vid denna tid drog salomo till esjon-geber och till elot, på havsstranden, i edoms land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
propter quod et ab uno orti sunt et haec emortuo tamquam sidera caeli in multitudinem et sicut harena quae est ad oram maris innumerabili
därför föddes ock av en och samme man, en som var så gott som död, avkomlingar »så talrika som stjärnorna på himmelen och som sanden på havets strand, som man icke kan räkna».
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et dixerunt servi david ad eum ecce dies de qua locutus est dominus ad te ego tradam tibi inimicum tuum ut facias ei sicut placuerit in oculis tuis surrexit ergo david et praecidit oram clamydis saul silente
då sade davids män till honom: »se, detta är den dag om vilken herren har sagt till dig: jag vill nu giva din fiende i din hand, så att du far göra med honom vad du finner för gott.» då stod david upp och skar oförmärkt av en flik på sauls mantel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas ea
se själv, min fader, ja, se här fliken av din mantel i min hand. ty därav att jag skar av fliken på din mantel, men icke dräpte dig, må du märka och se att jag icke har velat göra något ont eller begå någon förbrytelse, och att jag icke har försyndat mig mot dig, fastän du traktar efter att taga mitt liv.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: