Вы искали: rursumque (Латинский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Swedish

Информация

Latin

rursumque

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Шведский

Информация

Латинский

rursumque bala concipiens peperit alteru

Шведский

Åter blev bilha, rakels tjänstekvinna, havande, och hon födde åt jakob en andre son.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rursumque hester haec mardocheo verba mandavi

Шведский

då lät ester giva mordokai detta svar:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rursumque ait dominus ad me cerno quod populus iste durae cervicis si

Шведский

och herren talade till mig och sade: »jag har sett att detta folk är ett hårdnackat folk.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rursumque ait dominus ad mosen cerno quod populus iste durae cervicis si

Шведский

och herren sade ytterligare till mose: »jag ser att detta folk är ett hårdnackat folk.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ita ut tintinabulum sit aureum et malum rursumque tintinabulum aliud aureum et malum punicu

Шведский

en bjällra av guld och så ett granatäpple, sedan en bjällra av guld och så åter ett granatäpple, runt omkring fållen på kåpan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rursumque misit saul nuntios ut viderent david dicens adferte eum ad me in lecto ut occidatu

Шведский

då sände saul dit männen med uppdrag att skaffa sig tillträde till david själv och sade: »bären honom i sängen hitupp till mig, så att jag får döda honom.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rursumque aedificabo te et aedificaberis virgo israhel adhuc ornaberis tympanis tuis et egredieris in choro ludentiu

Шведский

Ännu en gång skall jag upprätta dig, så att du varder upprättad, du jungfru israel; ännu en gång skall du få utrusta dig med puka och draga ut i dans bland dem som göra sig glada.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cui respondit noemi benedictus sit a domino quoniam eandem gratiam quam praebuerat vivis servavit et mortuis rursumque propinquus ait noster est hom

Шведский

då sade noomi till sin sonhustru: »välsignad vare han av herren, därför att han icke har undandragit sig att bevisa godhet både mot de levande och mot de döda!» och noomi sade ytterligare till henne: »den mannen är vår nära frände, en av våra bördemän.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

habitavit ergo iosaphat in hierusalem rursumque egressus est ad populum de bersabee usque ad montem ephraim et revocavit eos ad dominum deum patrum suoru

Шведский

och josafat stannade nu i jerusalem, men sedan drog han åter ut bland folket, ifrån beer-seba ända till efraims bergsbygd, och förde dem tillbaka till herren, deras fäders gud.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rursumque mane die alio consurgentes invenerunt dagon iacentem super faciem suam in terram coram arca domini caput autem dagon et duae palmae manuum eius abscisae erant super lime

Шведский

men när de dagen därefter åter kommo dit bittida om morgonen, fingo de ånyo se dagon ligga framstupa på jorden framför herrens ark; och dagons huvud och hans båda händer lågo avslagna på tröskeln, allenast fiskdelen satt kvar på honom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ille subiunxit iuste vocatum est nomen eius iacob subplantavit enim me en altera vice primogenita mea ante tulit et nunc secundo subripuit benedictionem meam rursumque ad patrem numquid non reservasti ait et mihi benedictione

Шведский

då sade han: »han heter ju jakob, och han har nu också två gånger bedragit mig. min förstfödslorätt har han tagit, och se, nu har han ock tagit min välsignelse.» och han frågade: »har du då ingen välsignelse kvar för mig?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,148,326 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK