Вы искали: bello (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

bello

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

revertensque de bello ante solis ortu

Эсперанто

kaj revenis gideon, filo de joasx, de la milito, de la deklivo de hxeres.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in fame eruet te de morte et in bello de manu gladi

Эсперанто

en tempo de malsato li savos vin de la morto, kaj en milito el la mano de glavo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

transierunt igitur tres anni absque bello inter syriam et israhe

Эсперанто

pasis tri jaroj, kaj estis nenia milito inter sirio kaj izrael.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et spiritus iudicii sedenti super iudicium et fortitudo revertentibus de bello ad porta

Эсперанто

kaj spirito de justeco por la sidantoj en la jugxejo, kaj forto por tiuj, kiuj rebatas la batalon al la pordego.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Эсперанто

kaj absxalom, kiun ni sanktoleis super ni, mortis en la batalo. kial do vi nun hezitas revenigi la regxon?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

extinxerunt impetum ignis effugerunt aciem gladii convaluerunt de infirmitate fortes facti sunt in bello castra verterunt exteroru

Эсперанто

estingis la forton de fajro, forsavigxis de la trancxrando de glavo, el malforteco refortigxis, farigxis potencaj en militado, forkurigis armeojn de fremduloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu

Эсперанто

neniu homo povas regi la venton kaj reteni la venton, neniu povas regi la tagon de la morto; ne ekzistas forpermeso en tiu milito, kaj malvirteco ne savas sian faranton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur offici

Эсперанто

kaj kiu plantis vinbergxardenon kaj ne gxuis gxiajn fruktojn, tiu iru kaj revenu al sia domo, cxar eble li mortos en la batalo kaj alia homo gxuos gxiajn fruktojn;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,718,301 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK