Вы искали: videntes (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

videntes

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

nunc venistis et modo videntes plagam meam timeti

Эсперанто

nun vi neniigxis; vi ekvidis terurajxon, kaj ektimis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ipsi videntes sic admirati sunt conturbati sunt commoti sun

Эсперанто

kantu al dio, kantu! kantu al nia regxo, kantu!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno vald

Эсперанто

kaj vidante la stelon, ili gxojis kun tre granda gxojo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce videntes clamabunt foris angeli pacis amare flebun

Эсперанто

jen iliaj fortuloj plorkrias ekstere, la anoncantoj de paco ploras maldolcxe;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno valde.

Эсперанто

kaj vidante la stelon, ili ĝojis kun tre granda ĝojo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio hae

Эсперанто

sed kiam la discxiploj tion vidis, ili indignis, dirante:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes igitur syri quoniam corruissent coram israhel congregati sunt parite

Эсперанто

kiam la sirianoj vidis, ke ili estas venkobatitaj de la izraelidoj, ili kolektigxis en unu loko.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem cognoverunt de verbo quod dictum erat illis de puero ho

Эсперанто

kaj tion vidinte, ili sciigis pri la diro, kiu estis parolita al ili pri cxi tiu infano.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et clamaverunt videntes locum incendii eius dicentes quae similis civitati huic magna

Эсперанто

kaj kriis, vidante la fumon de sxia brulego, dirante:kio similas la grandan urbon?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hominem quoque videntes stantem cum eis qui curatus fuerat nihil poterant contradicer

Эсперанто

kaj vidante la resanigiton starantan apud tiuj, ili ne havis, kion kontrauxdiri.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ideo in parabolis loquor eis quia videntes non vident et audientes non audiunt neque intellegun

Эсперанто

tial mi parolas al ili per paraboloj; cxar vidante, ili ne rimarkas, kaj auxdante, ili ne auxdas nek komprenas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes filii dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegeran

Эсперанто

tiam la filoj de dio vidis la filinojn de la homoj, ke ili estas belaj; kaj ili prenis al si edzinojn el cxiuj, kiujn ili elektis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem hii qui circa ipsum erant quod futurum erat dixerunt ei domine si percutimus in gladi

Эсперанто

kaj kiam tiuj, kiuj cxirkauxis lin, vidis, kio sekvos, ili diris:sinjoro, cxu ni frapu per glavo?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et non dedit dominus vobis cor intellegens et oculos videntes et aures quae possint audire usque in praesentem die

Эсперанто

sed la eternulo ne donis al vi koron, por kompreni, nek okulojn, por vidi, nek orelojn, por auxdi, gxis la nuna tago.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu

Эсперанто

kaj cxiuj izraelidoj auxdis pri la jugxo, kiun jugxis la regxo; kaj ili ektimis la regxon, cxar ili vidis, ke en li estas sagxo de dio, por fari jugxon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem petri constantiam et iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum iesu fueran

Эсперанто

sed kiam ili rimarkis la kuragxon de petro kaj johano, kaj komprenis, ke ili estas malkleruloj kaj nesciuloj, ili miris, kaj rekonis ilin, ke ili estis kun jesuo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et scribae et pharisaei videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit magister veste

Эсперанто

kaj la skribistoj kaj la fariseoj, vidante, ke li mangxas kun la pekuloj kaj la impostistoj, diris al liaj discxiploj:li mangxas kaj trinkas kun impostistoj kaj pekuloj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem universi reges qui erant in praesidio adadezer victos se ab israhel fecerunt pacem cum israhel et servierunt eis timueruntque syri auxilium praebere filiis ammo

Эсперанто

kiam cxiuj regxoj, kiuj servis hadadezeron, vidis, ke ili estas venkobatitaj de la izraelidoj, ili faris pacon kun la izraelidoj kaj submetigxis al ili. kaj la sirianoj timis helpi plu al la amonidoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cucurrit et stetit super philistheum et tulit gladium eius et eduxit de vagina sua et interfecit eum praeciditque caput eius videntes autem philisthim quod mortuus esset fortissimus eorum fugerun

Эсперанто

david alkuris, starigxis super la filisxto, prenis lian glavon, elprenis gxin el la ingo, kaj mortigis lin, kaj dehakis per gxi lian kapon. kiam la filisxtoj vidis, ke ilia fortegulo mortis, ili forkuris.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videntes autem filii ammon quod iniuriam fecissent david miserunt et conduxerunt mercede syrum roob et syrum soba viginti milia peditum et a rege maacha mille viros et ab histob duodecim milia viroru

Эсперанто

kiam la amonidoj vidis, ke ili indignigis davidon, tiam la amonidoj sendis kaj dungis sirianojn el bet-rehxob kaj sirianojn el coba, dudek mil piedirantojn, kaj de la regxo de maahxa mil homojn kaj de tob dek du mil homojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,376,254 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK