Вы искали: veritatem (Латинский - Эстонский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Estonian

Информация

Latin

veritatem

Estonian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эстонский

Информация

Латинский

ego autem quia veritatem dico non creditis mih

Эстонский

aga et mina tõtt räägin, siis te ei usu mind!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non enim possumus aliquid adversus veritatem sed pro veritat

Эстонский

sest me ei suuda midagi t

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

propter veritatem quae permanet in nobis et nobiscum erit in aeternu

Эстонский

tõe pärast, mis jääb meisse ja on meiega igavesti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

scimus enim quoniam iudicium dei est secundum veritatem in eos qui talia agun

Эстонский

aga me teame, et jumala kohus tõepoolest tabab neid, kes sellesarnast teevad.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

veritatem dico in christo non mentior testimonium mihi perhibente conscientia mea in spiritu sanct

Эстонский

ma räägin tõtt kristuses, mina ei valeta mitte; seda tunnistab mulle mu südametunnistus pühas vaimus,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui autem facit veritatem venit ad lucem ut manifestentur eius opera quia in deo sunt fact

Эстонский

aga kes teeb tõtt, see tuleb valguse juure, et ta teod saaksid avalikuks, sest need on jumalas tehtud!”

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dico enim christum iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem dei ad confirmandas promissiones patru

Эстонский

sest ma ütlen, et jeesus kristus sai ümberlõikamise sulaseks jumala tõe pärast, et kinnitada isadele antud tõotused,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritat

Эстонский

ja selle tarvis olen mina pandud kuulutajaks ja apostliks — ma räägin tõtt kristuses ega valeta mitte — paganate õpetajaks usus ja tões.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nunc autem quaeritis me interficere hominem qui veritatem vobis locutus sum quam audivi a deo hoc abraham non feci

Эстонский

aga nüüd te püüate tappa mind, inimest, kes olen rääkinud teile tõtt, mida ma olen kuulnud jumalalt. seda ei ole aabraham teinud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quam ob rem si facitis misericordiam et veritatem cum domino meo indicate mihi sin autem aliud placet et hoc dicite ut vadam ad dextram sive ad sinistra

Эстонский

ja kui te nüüd tahate osutada heldust ja truudust mu isandale, siis öelge mulle. aga kui mitte, öelge sedagi mulle, ja ma pöördun siis kas paremat või vasakut kätt!”

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicens benedictus dominus deus domini mei abraham qui non abstulit misericordiam et veritatem suam a domino meo et recto me itinere perduxit in domum fratris domini me

Эстонский

ning ütles: „kiidetud olgu issand, mu isanda aabrahami jumal, kes mu isandale ei ole keelanud oma heldust ja tõde! issand on mind teekonnal juhtinud mu isanda vendade kotta!”

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit ego sum vir iudaeus natus tarso ciliciae nutritus autem in ista civitate secus pedes gamalihel eruditus iuxta veritatem paternae legis aemulator legis sicut et vos omnes estis hodi

Эстонский

„mina olen juuda mees, sündinud tarsoses kiliikiamaal ja kasvatatud siin selles linnas gamaalieli jalgade ees, õpetatud kõige rangemaks esiisade käskude täitmiseks; ja ma olin agar jumala nõudja, nõnda nagu teie kõik tänapäeval olete.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque adpropinquare cerneret mortis diem vocavit filium suum ioseph et dixit ad eum si inveni gratiam in conspectu tuo pone manum sub femore meo et facies mihi misericordiam et veritatem ut non sepelias me in aegypt

Эстонский

kui iisraeli surma päev ligines, siis ta kutsus oma poja joosepi ning ütles temale: „kui ma nüüd olen su silmis armu leidnud, siis pane oma käsi mu puusa alla ja osuta mulle heldust ja truudust: ära mata mind egiptusesse,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,188,426 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK