Вы искали: Ši konkreti frazė (Литовский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

English

Информация

Lithuanian

Ši konkreti frazė

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Английский

Информация

Литовский

frazė

Английский

phrase

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Литовский

konkreti tema

Английский

socio-eco

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

konkreti išimtis

Английский

specific exclusion

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: IATE

Литовский

konkreti sėkla;

Английский

specific seeds;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Литовский

i) konkreti sėkla;

Английский

(i) specific seeds;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Литовский

i priedo įvadinė frazė

Английский

annex i, introductory phrase

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Литовский

i) įvadinė frazė pakeičiama taip:

Английский

(i) the introductory phrase is replaced by the following:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Литовский

prie b punkto i papunkčio įrašoma tokia frazė:

Английский

the following phrase shall be added to point (b) (i):

Последнее обновление: 2016-10-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Литовский

(i) a punkte įžanginė frazė pakeičiama taip:

Английский

(i) in point (a) the introductory phrase is replaced by the following:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Литовский

i) prie b punkto i papunkčio įrašoma tokia frazė:

Английский

(i) the following phrase shall be added to point (b) (i):

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Литовский

i priedėlyje įvadinė easa 1 formos naudojimo instrukcijų frazė pakeičiama taip:

Английский

in appendix i, the introductory phrase to the instructions for the use of easa form 1 is replaced by following:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Литовский

(i) 2.1 skirsnio pirmojo sakinio įžanginė frazė keičiama taip:

Английский

(i) the introductory phrase of the first sentence of section 2.1 is replaced by the following:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Литовский

5 straipsnyje frazė "i-vii priedų" pakeičiama į žodį "priedų";

Английский

in article 5, the words 'annexes i to vii' are replaced by 'the annexes'.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Литовский

5 straipsnyje frazė "i-iv priedų" pakeičiama į žodį "priedų".

Английский

in article 5, replace 'annexes i to iv` by 'the annexes`.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Литовский

5) 5 straipsnyje frazė "i–vii priedų" pakeičiama į žodį "priedų";

Английский

5. in article 5, the words 'annexes i to vii' are replaced by 'the annexes'.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Литовский

„b) i) jei tai 3 kategorijos medžiagos - frazė „neskirta vartoti žmonėms“;

Английский

"(b) (i) in the case of category 3 material, the words 'not for human consumption';

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Литовский

37 priedo i antraštinės dalies a dalies c punkto pirma frazė pakeičiama taip:

Английский

in annex 37, title i, point a, (c) the first phrase is replaced by the following:

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Литовский

a) pirmoje įtraukoje frazė "i–v priedų" pakeičiama į frazę "atitinkamų priedų";

Английский

(a) in the first indent the words 'annexes i to v' are replaced by 'the relevant annexes';

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Литовский

konkrečiau:

Английский

more specifically:

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,595,926 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK