Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kua whakapuakina e oku ngutu nga whakaritenga katoa a tou mangai
savo lūpomis skelbiau visus tavo sprendimus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia whakapuakina ai te ingo o ihowa i hiona, me te whakamoemiti ki a ia i hiruharama
kad sione būtų skelbiamas viešpaties vardas ir girtų jį jeruzalėje,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, no ka kite, ka whakapuakina te mea i korerotia ki a ratou mo tenei tamaiti
pamatę jie apsakė, kas jiems buvo pranešta apie šitą kūdikį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa
apsakykite jo garbę tarp pagonių ir jo stebuklus visoms tautoms.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na kua whakapuakina e ihowa ki a hamuera i te ra i mua atu i te taenga mai o haora, kua mea
viešpats buvo pasakęs samueliui prieš dieną iki sauliaus atėjimo:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he horihori kau koia te matauranga e whakapuakina e te tangata whakaaro, kia whakakiia e ia tona kopu ki te hau marangai
“ar išmintingas žmogus kalba tuščius žodžius ir pripildo savo vidurius rytų vėjo?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na kahore a hamuera i mohio noa ki a ihowa, kahore ano hoki te kupu a ihowa i whakapuakina noatia ki a ia
samuelis dar nepažino viešpaties ir jam dar nebuvo apreikštas viešpaties žodis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mehemea hoki te kupu i whakapuakina e nga anahera he pumau, a he tika tonu te utu i whakahokia mo nga pokanga ketanga katoa, mo nga mahi tutu
nes jei per angelus paskelbtas žodis buvo tvirtas ir kiekvienas nusižengimas bei neklusnumas susilaukdavo teisėto atlygio,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka whakapuakina ano te kororia o ihowa, a ka kite ngatahi nga kikokiko katoa: he mea korero hoki tenei na te mangai o ihowa
viešpaties šlovė bus apreikšta, visi kūnai tai matys, nes viešpats taip kalbėjo”.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a nui atu te kaha i whakapuakina ai e nga apotoro te aranga o te ariki, o ihu; he nui ano te aroha noa i runga i a ratou katoa
apaštalai su didžiule jėga liudijo apie viešpaties jėzaus prisikėlimą, ir gausi malonė buvo su jais visais.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e whakapuakina ana e ia nga mea hohonu, nga mea ngaro: e matau ana ia ki nga mea o te pouri: kei a ia te nohoanga o te marama
jis apreiškia gilybes ir paslaptis, žino, kas yra tamsoje, ir šviesa yra aplinkui jį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a paraka ki a paraama, tena, me kawe koe e ahau ki tetahi atu wahi; tera pea e pai te atua kia whakapuakina e koe i reira taku kanga mo ratou
ir balakas tarė balaamui: “eime, nuvesiu tave į kitą vietą, gal patiks dievui, kad iš ten juos prakeiktum”.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na hoatu ana e nga tama a iharaira ki nga riwaiti, he mea rota, enei pa, me nga wahi o waho ake, he mea pera me ta ihowa i whakahau ai, i whakapuakina e mohi
izraelitai burtų keliu davė levitams šiuos miestus su ganyklomis, kaip viešpats buvo įsakęs mozei.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua whakapuakina e ahau tou ingoa ki nga tangata i homai nei e koe ki ahau i roto i te ao; nou ratou, nau ano hoki ratou i homai ki ahau: a kua puritia e ratou tau kupu
aš apreiškiau tavo vardą žmonėms, kuriuos man davei iš pasaulio. jie buvo tavo, ir tu juos davei man, ir jie laikėsi tavojo žodžio.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, ka mawehe atu nga anahera i a ratou ki te rangi, ka mea nga hepara tetahi ki tetahi, tatou ka haere ki peterehema, kia kite i tenei mea kua puta nei, kua whakapuakina mai nei e te ariki ki a tatou
kai angelai nuo jų pakilo į dangų, piemenys kalbėjosi: “eikime į betliejų ir pažiūrėkime, kas ten įvyko, ką viešpats mums paskelbė”.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
whakapuakina te kupu taurangi ki a ihowa, ki to koutou atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia
darykite įžadus ir vykdykite juos viešpačiui, savo dievui! visi šalia jo esantieji neškite dovanų tam, kurio reikia bijoti,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
haere atu i papurona, e rere i roto i nga karari; kia waiata te reo i a koutou e whakaatu ana; korerotia tenei, whakapuakina ki te pito o te whenua; ki atu, kua oti i a ihowa tana pononga, a hakopa te hoko
išeikite iš babilono, bėkite nuo chaldėjų! džiūgaudami skelbkite tą žinią! teskamba tai iki žemės pakraščių! sakykite: “viešpats atpirko savo tarną jokūbą”.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: