Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a, i te ata i a ratou e haere ana, ka kite i te piki, kua maroke ake i nga pakiaka
ja vara hommikul nägid nad mööda minnes viigipuu juureni ära kuivanud olevat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki te mea hoki he tapu te mea matamua, ka pera ano te puranga: ki te tapu hoki te pakiaka, e pera ano nga manga
aga kui uudsevili on püha, siis on ka taigen püha; ja kui juur on püha, siis on ka oksad pühad.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aua e whakapehapeha ki nga manga. ki te whakapehapeha ia koe, ehara i te mea nau i mau ake ai te pakiaka, engari na te pakiaka koe
siis ära kiitle okste vastu. ja kui sa kiitled, siis mõtle, et sina ei kanna juurt, vaid juur kannab sind.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na inaianei ano kei te pa te toki ki te pakiaka o nga rakau: ki te kahore tetahi rakau e hua i te hua pai, ka tuaina, ka maka ki te ahi
kuid kirves on ka juba puude juure küljes! iga puu nüüd, mis head vilja ei kanna, raiutakse maha ja visatakse tulle!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia whai pakiaka, ano he whare i hanga ki runga ki a ia, whakapumau rawa ki runga ki to koutou whakapono, kia pera me koutou i whakaakona ra, kia hira rawa ai te whakawhetai
juurdunuina temasse ja rajatuina temale ning kinnitatuina usus, nõnda nagu teid on õpetatud, ja olge ülevoolavad tänus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia noho ai a te karaiti ki roto ki o koutou ngakau, he mea whakapono; a, i te mea kua whai pakiaka, me te whai turanga mo koutou i roto i te aroha
et kristus usu kaudu elaks teie südameis ning te oleksite juurdunud ja rajatud armastusse,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua tonoa e ahau, e ihu, taku anahera, hei whakaatu i enei mea ki a koutou i roto i nga hahi. ko ahau te pakiaka, te uri o rawiri, te whetu marama o te ata
mina, jeesus, läkitan oma ingli teile seda tunnistama kogudustes! mina olen taaveti juur ja sugu, helkjas koidutäht!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
otiia kahore ona pakiaka i roto i a ia, e mau noa ana mo te wa poto: a, no te panga o te whakapawera, o te whakatoi ranei, mo te kupu, na he tonu iho
temal aga ei ole juurt eneses, vaid ta on ainult üürikeseks: kui viletsus ning kiusatus tuleb sõna pärast, taganeb ta varsti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he toka moana ratou i roto i a koutou hakari aroha, i a ratou e hakari tahi ana me koutou, he hepara e whangai ana i a ratou ano, kahore hoki e mataku; he kapua waikore e akina ana e nga hau; he rakau kua ngahoro nei nga rau, he mea huakore, ka rua nei nga matenga, he mea kua unuhia ake i nga pakiaka
nemad on teie armastussöömaaegadel mustuselaigud, kes kartmatult ühes pidutsevad iseendid nuumates; nad on tuulte aetavad veeta pilved, sügisesed viljata puud, kahekordselt surnud, juurtega välja kistud,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: