Вы искали: verwunderten (Немецкий - Албанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Albanian

Информация

German

verwunderten

Albanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Албанский

Информация

Немецкий

und sie verwunderten sich seiner lehre; denn seine rede war gewaltig.

Албанский

dhe ata habiteshin nga mësimi i tij, sepse fjala e tij ishte me autoritet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da sie das hörten, verwunderten sie sich und ließen ihn und gingen davon.

Албанский

dhe ata, kur e dëgjuan këtë, u mrekulluan, e lanë, dhe ikën.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und alle, die ihm zuhörten, verwunderten sich seines verstandes und seiner antworten.

Албанский

dhe të gjithë ata që e dëgjonin, habiteshin nga zgjuarësia e tij dhe nga përgjigjet e tij.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und er forderte ein täfelein und schrieb also: er heißt johannes. und sie verwunderten sich alle.

Албанский

ai atëherë kërkoi një tabelë shkrimi dhe shkroi mbi të: ''emri i tij është gjon''. dhe të gjithë u mrrekulluan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und er trat zu ihnen ins schiff, und der wind legte sich. und sie entsetzten und verwunderten sich über die maßen,

Албанский

pastaj hipi në barkë me ta dhe era pushoi; dhe ata mbetën jashtëzakonisht të habitur në veten e tyre dhe u mrekulluan,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die menschen aber verwunderten sich und sprachen: was ist das für ein mann, daß ihm wind und meer gehorsam ist?

Албанский

atëherë njërëzit u mrekulluan dhe thoshnin: ''kush është ky, të cilit po i binden deti dhe erërat?''.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und die juden verwunderten sich und sprachen: wie kann dieser die schrift, so er sie doch nicht gelernt hat?

Албанский

dhe judenjtë mrrekulloheshin duke thënë: ''si i ditka ky shkronjat, pa pasur studiuar?''.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da sie aber noch nicht glaubten, vor freuden und sich verwunderten, sprach er zu ihnen: habt ihr etwas zu essen?

Албанский

por, duke qenë se ende nuk besonin prej gëzimit dhe ishin të çuditur, ai u tha atyre: ''a keni këtu diçka për të ngrënë?''.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und sie entsetzten sich alle über die herrlichkeit gottes. da sie sich aber alle verwunderten über alles, was er tat, sprach er zu seinen jüngern:

Албанский

të gjithë mbetën të mahnitur nga madhëria e perëndisë. dhe, ndërsa të gjithë po mrekulloheshin për gjithçka bënte jezusi, ai u tha dishepujve të vet:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie entsetzten sich aber alle, verwunderten sich und sprachen untereinander: siehe, sind nicht diese alle, die da reden, aus galiläa?

Албанский

dhe të gjithë habiteshin dhe mrekulloheshin dhe i thoshnin njëri-tjetrit: ''ja, a nuk janë të gjithë galileas këta që flasin?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da antwortete jesus und sprach zu ihnen: so gebet dem kaiser, was des kaisers ist, und gott, was gottes ist! und sie verwunderten sich über ihn.

Албанский

atëherë jezusi u përgjigj dhe u tha atyre: ''i jepni cezarit atë që është e cezarit, dhe perëndisë atë që është e perëndisë''. dhe ata u çuditën nga ai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie sahen aber an die freudigkeit des petrus und johannes und verwunderten sich; denn sie waren gewiß, daß es ungelehrte leute und laien waren, kannten sie auch wohl, daß sie mit jesu gewesen waren.

Албанский

ata, kur e panë çiltërsinë e pjetrit dhe të gjonit dhe duke kuptuar se ishin njerëz të pamësuar dhe pa arsim, u mrrekulluan dhe i njihnin se kishin qenë me jezusin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dann war derjenige, der kufr betrieben hat, sprachlos verwundert.

Албанский

atëherë ai që nuk besoi mbeti i hutuar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,004,560 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK