Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beileidsbekundung von präsident barroso
message of condolence from president barroso
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
beileidsbekundung von präsident barroso an präsidenten musharraf
message of condolence from president barroso to president musharraf
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
das präsidium richtet eine beileidsbekundung an dessen angehörige.
the bureau also expressed its condolences to mr sharma's family.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
beileidsbekundung von präsident barroso an den indischen ministerpräsidenten mammohan singh
message of condolence from president barroso to indian prime minister manmohan singh
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
die kommission schließt sich der finnischen präsidentschaft in ihrer beileidsbekundung gegenüber den russischen behörden an.
the commission joins with the finnish presidency in expressing its sympathy to the russian authorities.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
beileidsbekundung des präsidenten der europäischen kommission, jean-claude juncker nach dem absturz eines passagierflugzeugs in frankreich
president of the european commission, jean-claude juncker expresses his condolences following the aeroplane crash in france
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
benutzen sie eine kurze beileidsbekundung wie: „anlässlich dieses traurigen ereignisses trauern wir mit ihnen.“
use a brief expression of condolence, such as: "on this sad occasion we grieve with you".
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dies ist ein schreckliches drama, und ich war der meinung, dass ich mit dieser beileidsbekundung sehr wohl die gefühle unseres hauses zum ausdruck gebracht habe.
this is a truly awful tragedy, and i wanted to express the feelings of this house by sending our condolences.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
wir betrauern den tod unseres kollegen und fühlen uns den familien der gefallenen nahe , sagte nicolas de cock rameyen, präsident von malteser international, bei seiner beileidsbekundung im namen der organisation.
we mourn for our colleague. our compassion is with the families of the dead, said nicolas de cock rameyen, president of malteser international, in expressing the condolences of the organisation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ich bin sicher, das parlament wird sich meiner beileidsbekundung und dem tiefen mitgefühl für die angehörigen beider gemeinschaften, die verluste erlitten haben und um die ihren trauern müssen, unter ihnen auch einwohner meines londoner wahlkreises, anschließen.
i am sure that parliament will join me in expressing condolences and profound sympathy to the members of both communities who have suffered loss and bereavement, including relatives of my own london constituents.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
mir ist bekannt, dass sich die einwohner von southampton und die hafenarbeiter dieser stadt den beileidsbekundungen gegenüber den familien der bei diesem schrecklichen unfall in saint-nazaire getöteten und verletzten anschließen möchten.
i know that the people of southampton, and the port workers of that city, would wish to associate themselves with the condolences expressed to the families of the people killed and to those injured in the awful accident at saint-nazaire.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: