Вы искали: beileidsbekundung (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

beileidsbekundung

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

beileidsbekundung von präsident barroso

Английский

message of condolence from president barroso

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beileidsbekundung von präsident barroso an präsidenten musharraf

Английский

message of condolence from president barroso to president musharraf

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das präsidium richtet eine beileidsbekundung an dessen angehörige.

Английский

the bureau also expressed its condolences to mr sharma's family.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beileidsbekundung von präsident barroso an den indischen ministerpräsidenten mammohan singh

Английский

message of condolence from president barroso to indian prime minister manmohan singh

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission schließt sich der finnischen präsidentschaft in ihrer beileidsbekundung gegenüber den russischen behörden an.

Английский

the commission joins with the finnish presidency in expressing its sympathy to the russian authorities.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

beileidsbekundung des präsidenten der europäischen kommission, jean-claude juncker nach dem absturz eines passagierflugzeugs in frankreich

Английский

president of the european commission, jean-claude juncker expresses his condolences following the aeroplane crash in france

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

benutzen sie eine kurze beileidsbekundung wie: „anlässlich dieses traurigen ereignisses trauern wir mit ihnen.“

Английский

use a brief expression of condolence, such as: "on this sad occasion we grieve with you".

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

dies ist ein schreckliches drama, und ich war der meinung, dass ich mit dieser beileidsbekundung sehr wohl die gefühle unseres hauses zum ausdruck gebracht habe.

Английский

this is a truly awful tragedy, and i wanted to express the feelings of this house by sending our condolences.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

wir betrauern den tod unseres kollegen und fühlen uns den familien der gefallenen nahe , sagte nicolas de cock rameyen, präsident von malteser international, bei seiner beileidsbekundung im namen der organisation.

Английский

we mourn for our colleague. our compassion is with the families of the dead, said nicolas de cock rameyen, president of malteser international, in expressing the condolences of the organisation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich bin sicher, das parlament wird sich meiner beileidsbekundung und dem tiefen mitgefühl für die angehörigen beider gemeinschaften, die verluste erlitten haben und um die ihren trauern müssen, unter ihnen auch einwohner meines londoner wahlkreises, anschließen.

Английский

i am sure that parliament will join me in expressing condolences and profound sympathy to the members of both communities who have suffered loss and bereavement, including relatives of my own london constituents.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

mir ist bekannt, dass sich die einwohner von southampton und die hafenarbeiter dieser stadt den beileidsbekundungen gegenüber den familien der bei diesem schrecklichen unfall in saint-nazaire getöteten und verletzten anschließen möchten.

Английский

i know that the people of southampton, and the port workers of that city, would wish to associate themselves with the condolences expressed to the families of the people killed and to those injured in the awful accident at saint-nazaire.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,305,159 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK