Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das urteil des gerichtshofs hat für verwirrung gesorgt.
the court judgment caused some confusion.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
und auch die box als bett hat für einige verwirrung gesorgt.
and the bed box itself has also caused some confusion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dies hat für verwirrung gesorgt und zu ständigen terminverschiebungen geführt.
that has led to confusion and a consistent postponement of deadlines.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
dadurch kann für verwirrung in der gegnerischen abwehrformation gesorgt werden.
i want to be part of the history of the club.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
auch andere dinge sorgten für verwirrung.
and there is confusion about other things.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
die zerstrittenheit der parteien sorgt für verwirrung.
divisions inside parties are a source of confusion and mask the real issues.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das ergebnis dieser beiden volksentscheide hat auf jeden fall in europa für verwirrung gesorgt.
in any case, the outcome of these two referendums has left europe in confusion.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
diese haben für einige verwirrung gesorgt und die etg wurde diesbezüglich um klarheit gebeten.
these have lead to some confusion, and etg headquarters was asked to provide some clarification.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
einleitung die debatte ueber die industriepolitik hat fuer reichlich verwirrung gesorgt.
introduction there has been a lot a confusion in the discussion of industrial policy.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
diese vielzahl an institutionellen lösungen sorgt für verwirrung.
a diversity of institutional solutions creates confusion.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dies sorgt für verwirrung und verunsicherung in kreisen der arbeitnehmerschaft.
this causes insecurity and uncertainty among the employees.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ein früher umlauf von euro-banknoten und- münzen hätte die planung gestört und für verwirrung gesorgt.
any early circulation of euro banknotes and coins would have disrupted plans and created confusion.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
ich bitte vielmals um entschuldigung, wenn ich für verwirrung gesorgt habe, aber ich kenn mich mit sowas überhaupt nicht aus.
honestly, if you would like to continue that game where you play for carinthia with changed directories, i wouldn't recomand it to you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eigentlich eine ganz klare sache, an der nichts mißzuverstehen war, und dennoch hat diese erklärung für große verwirrung gesorgt.
it was a really simple concept that got really confusing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
danke für ihre bewertung, emmanuel! es tut uns leid, falls die information zu wohnzimmer #2 für verwirrung gesorgt hat.
thank you for your comment emmanuel! we are sorry if the information on living room #2 gave rise to confusion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das letzte beispiel stellt keine Äquivalenz dar und sorgt vielleicht für verwirrung.
the last example is not an equality and this is a case that often leads to errors.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es sollte aus unserem wortschatz gestrichen werden, weil es nur für verwirrung sorgt.
es sollte aus unserem wortschatz gestrichen werden, weil es nur für verwirrung sorgt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die verbindung dieser beiden bereiche, nämlich des menschen einerseits und der pflanzen und tiere andererseits, hat für viel verwirrung gesorgt und viel zeit gekostet.
combining those two elements, human beings and plants and animals caused a great deal of confusion in people 's minds and caused much time to be lost.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
herr kommissionspräsident, ich bitte sie daher auch, ihre Äußerung betreffend die erweiterungsvoraussetzungen klarzustellen! sie mag formal richtig sein, politisch hat sie für verwirrung gesorgt.
for this reason, i would also ask the president of the commission to clarify his comment on the preconditions for enlargement, which may be technically correct but, politically, has caused confusion.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
da die definition des sozialen netzwerks von was ein „unbekannter“ sein kann, von anwender zu anwender anders sein kann, hat diese politik für viel verwirrung gesorgt.
since the social network’s definition of what constitutes a stranger can vary from the user’s, this policy has caused considerable confusion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: