Вы искали: fristengliederung (Немецкий - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

fristengliederung,

Английский

maturity breakdown,

Последнее обновление: 2016-12-18
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

im rahmen der "mindestanforderungen" ist keine fristengliederung erforderlich.

Английский

a maturity breakdown is not required as part of the "minimum requirements".

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

eine fristengliederung ist für bestände an wertpapieren außer aktien erforderlich.

Английский

a maturity breakdown is required for holdings of securities other than shares.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

bei anteilen , die von geldmarktfonds ausgegeben werden , ist eine fristengliederung nicht vorgesehen .

Английский

oj l 372 , 31.12.1986 , p. 1 .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die nzben können den berichtspflichtigen jedoch die bereitstellung von zusatzdaten nach der fristengliederung für die monatlichen bestandsdaten aufgeben.

Английский

ncbs may however require reporting agents to submit additional data according to the maturity breakdown outlined for the monthly stock data.

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

vierteljährliche fristengliederung für kredite an öffentliche haushalte( staat) außer zentralstaat der teilnehmenden mitgliedstaaten.

Английский

quarterly maturity breakdowns for loans to general government other than central government of the participating member states.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

darüber hinaus ist keine fristengliederung auf der ebene der teilnehmenden mitgliedstaaten erforderlich, da repogeschäfte als überwiegend sehr kurzfristig angesehen werden.

Английский

furthermore, no maturity breakdown shall be required at the level of all participating member states, as repos are assumed to be predominantly very short-term.

Последнее обновление: 2016-11-24
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

die monatliche fristengliederung gilt nur für kredite an sonstige gebietsansässige außer mfi und zentralstaat, und die monatliche fristengliederung auf ein jahr gilt für kredite an die übrige welt.

Английский

monthly maturity breakdown applicable only to loans to other resident sectors than mfis and general government of the participating member states and the monthly maturity breakdown at one year, for loans to the rest of the world.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

( 2) die monatliche fristengliederung bezieht sich nur auf bestände von wertpapieren, die von mfi in den teilnehmenden mitgliedstaaten ausgegeben wurden.

Английский

( 2) monthly maturity breakdown relates only to holdings of securities issued by mfis located in the participating member states.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

für bestände der mfi an schuldverschreibungen, die von sonstigen mfi, die in den teilnehmenden mitgliedstaaten ansässig sind, begeben wurden, ist ebenfalls eine fristengliederung nach ursprungslaufzeit erforderlich.

Английский

a maturity breakdown is also required for mfi holdings of debt securities issued by other mfis located in the participating member states.

Последнее обновление: 2017-01-26
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

alle durch das mfi gewährten zweckgebundenen anteile im zusammenhang mit krediten sollten als verbindlichkeiten aus einlagen mit derselben fristengliederung wie der zugrunde liegende kredit klassifiziert werden, d. h. als ‚einlagen mit vereinbarter laufzeit‘ oder ‚einlagen mit vereinbarter kündigungsfrist‘, die von den bestimmungen zur laufzeit des zugrunde liegenden kreditvertrags abhängen.

Английский

any earmarked shares relating to loans made by the mfi should be classified as deposit liabilities, with the same original maturity breakdown as the underlying loan, i.e. as “deposits with agreed maturity” or “deposits redeemable at notice”, depending on the maturity provisions of the underlying loan contract.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,843,755 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK