Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
geschweige denn ein häuschen.
geschweige denn ein häuschen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
geschweige denn, in schubladen pressen.
let alone be pigeonholed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
geschweige denn sonstwie auf abwege gelangen.
find any other devious way to go astray.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
er kann kein englisch, geschweige denn deutsch.
he cannot speak english, much less german.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
geschweige denn daß wir je dort gespielt hätten.
let alone had we played there.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
er spricht kein englisch, geschweige denn deutsch.
he cannot speak english, much less german.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
die standards sind kaum vergleichbar, geschweige denn übertragbar.
the standards are scarcely comparable, let alone transferable.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
er kann kein englisch, geschweige denn französisch, sprechen.
he cannot speak english, much less french.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
der junge kam nicht weit, geschweige denn nach spanien.
the boy did not get far, to say nothing about spain.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es war nicht ein platz mehr frei… geschweige denn 3.
it wasn’t even one place free. absolutely packed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ich habe nicht einen cent, geschweige denn einen dollar.
i don't have a cent, let alone a dollar.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich bin und war niemals ein kriegsbefürworter, geschweige denn ein kriegstreiber.
i am not and never have been a lover of war and possess nothing of a warmonger in me.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
wir haben so gut wie keine stahlstrategie geschweige denn eine stahlpolitik.
we hardly have a steel policy left, let alone a steel strategy.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
bin ich auf dem richtigen weg? geschweige denn an dem richtigen tor?
let alone at the right door?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es gibt keine "epidemie", geschweige denn eine "pandemie".
there is no "epidemic", let alone a "pandemic".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die bildsprache ist dabei nicht aufklärerisch oder anklagend, geschweige denn leidend.
the picture language is neither educational nor accusing, not to mention suffering.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aber das verhalten widerspricht jeder vorstellung von rechtsstaatlichkeit, geschweige denn von menschlichkeit.
but its conduct goes against any conception of legality, never mind humanity.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
25:6 geschweige denn der mensch, die made, / der menschensohn, der wurm.
25:6 how much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"noch nie zuvor hatten wir von nbia gehört, geschweige denn von seltenen krankheiten.
'we had never heard of nbia before, let alone of rare diseases.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die bilanz der harten realität lässt keinen spielraum für zweifel, geschweige denn für entwarnung.
the gloomy facts speak for themselves and leave no room for doubt, let alone complacency.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество: