Вы искали: hinsenden (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

hinsenden

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

da sagte er: geht hin und seht, wo er ist! ich werde hinsenden und ihn holen.

Английский

and he said, go and see where he is, and i will send and fetch him.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

13 da sagte er: geht hin und seht, wo er ist! ich werde hinsenden und ihn holen.

Английский

13 so he said, "go and see where he is, that i may send and get him."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

12 dann sollen die Ältesten seiner stadt hinsenden und ihn von dort holen und ihn der hand des bluträchers übergeben, daß er sterbe.

Английский

12 then the elders of his city shall send and take him from there and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

12 so sollen die Ältesten seiner stadt hinsenden und ihn von dannen holen lassen und ihn in die hand des bluträchers liefern, daß er sterbe.

Английский

12 "then the elders of his city shall send and bring him from there, and deliver him over to the hand of the avenger of blood, that he may die.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

bis der zorn deines bruders sich von dir abwendet und er vergißt, was du ihm angetan hast! dann will ich hinsenden und dich von dort holen lassen.

Английский

until your brother's anger turn away from you, and he forgets what you have done to him. then i will send, and get you from there.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

19:12 so sollen die Ältesten seiner stadt hinsenden und ihn von dannen holen lassen und ihn in die hand des bluträchers liefern, daß er sterbe.

Английский

19:12 then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(optional) wir erstellen verschiedene varianten von pressemitteilungen für sie und erstellen eine liste von möglichen seiten, wo wir eine pressemitteilung hinsenden könnten.

Английский

(optional) we'll create several versions of press-releases and a list of news-sites categories where a press-release may be placed. we'll keep in touch with the site owner to get assistance in defining the topics of press-releases.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das dinghidock am hafenpier liegt wenige gehminuten vom dorf. sehr erfreulich codetel, wo man telefonieren, faxen und die 3 computer für internet nutzen kann. ausserdem kann man sich hier auch seine post hinsenden lassen.

Английский

a big surprise was codetel in town, a place well frequented by all the cruisers. here you can phone, fax, have internet access via 3 high speed computers and even change money.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

22 da kamet ihr zu mir alle und sprachet: laßt uns männer vor uns hinsenden, die uns das land erkunden und uns wieder sagen, durch welchen weg wir hineinziehen sollen, und die städte, da wir einkommen sollen.

Английский

22 "then all of you approached me and said, 'let us send men before us, that they may search out the land for us, and bring back to us word of the way by which we should go up and the cities which we shall enter.'

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

10 und sprich zu ihnen: so spricht der herr zebaoth, der gott israels: siehe, ich will hinsenden und meinen knecht nebukadnezar, den könig von babel, holen lassen und will seinen thron oben auf diese steine setzen, die ich eingraben ließ; und er soll seinen thronhimmel darüber ausspannen.

Английский

10 and say unto them, thus saith the lord of hosts, the god of israel ; behold, i will send and take nebuchadrezzar the king of babylon , my servant, and will set his throne upon these stones that i have hid; and he shall spread his royal pavilion over them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,294,870 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK