Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
also starb joseph, da er war hundertundzehn jahre alt.
and he died being a hundred and ten years old.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
26 also starb joseph, da er war hundertundzehn jahre alt.
26 and joseph died, a hundred and ten years old; and they embalmed him; and he was put in a coffin in egypt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
50:26 also starb joseph, da er war hundertundzehn jahre alt.
50:26 so joseph died, being one hundred ten years old, and they embalmed him, and he was put in a coffin in egypt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gen 50:26 also starb joseph, da er war hundertundzehn jahre alt.
26 so joseph died at the age of a hundred and ten.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
also wohnte joseph in Ägypten mit seines vaters hause und lebte hundertundzehn jahre
joseph lived in egypt, he, and his father's house. joseph lived one hundred ten years.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
22 so wohnte joseph in Ägypten mit seines vaters hause und lebte hundertundzehn jahre
22 and joseph dwelt in egypt , he, and his father's house: and joseph lived an hundred and ten years.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
22 also wohnete joseph in Ägypten mit seines vaters hause und lebte hundertundzehn jahre.
22 and joseph dwelt in egypt, he and his father's house; and joseph lived a hundred and ten years.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gen 50:22 also wohnte joseph in Ägypten mit seines vaters hause und lebte hundertundzehn jahre
the death of joseph 22 joseph stayed in egypt, along with all his father’s family. he lived a hundred and ten years
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
12 von den kindern asgad: johanan, der jüngste sohn, und mit ihm hundertundzehn mannsbilde;
12 and of the children of azgad, johanan the son of hakkatan, and with him a hundred and ten males.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
12. von den kindern asgad: johanan, der jüngste sohn, und mit ihm hundertundzehn mannsbilde;
13 and of the last sons of adonikam, whose names are these, eliphelet, jeiel, and shemaiah, and with them threescore males.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
26 also starb joseph, da er war hundertundzehn jahre alt. und sie salbeten ihn und legten ihn in eine lade in Ägypten.
26 so joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in egypt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ezr 8:12 von den kindern asgad: johanan, der sohn hakkatans, und mit ihm hundertundzehn mannsbilder;
12 of the sons of azgad, johanan the son of hakkatan, and with him one hundred and ten males;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2:8 da nun josua, der sohn nuns, gestorben war, der knecht des herrn, als er hundertundzehn jahre alt war,
2:8 joshua the son of nun, the servant of yahweh, died, being one hundred ten years old.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
und es begab sich nach dieser geschichte, daß josua, der sohn nuns, der knecht des herrn, starb, da er hundertundzehn jahre alt war.
it happened after these things, that joshua the son of nun, the servant of yahweh, died, being one hundred ten years old.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
29 und es begab sich nach diesen geschichten, daß josua, der sohn nuns, der knecht des herrn, starb, als er hundertundzehn jahre alt war.
29 and it came to pass after these things, that joshua the son of nun, the servant of jehovah, died, a hundred and ten years old.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
29. und es begab sich nach dieser geschichte, daß josua, der sohn nuns, der knecht des herrn, starb, da er hundertundzehn jahre alt war.
30 and they buried him in the border of his inheritance in timnath-serah, which is in mount ephraim, on the north side of the hill of gaash.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
24:29 und es begab sich nach dieser geschichte, daß josua, der sohn nuns, der knecht des herrn, starb, da er hundertundzehn jahre alt war.
24:29 it happened after these things, that joshua the son of nun, the servant of yahweh, died, being one hundred and ten years old.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
25. darum nahm er einen eid von den kindern israels und sprach: wenn euch gott heimsuchen wird, so führet meine gebeine von dannen. 26. also starb joseph, da er war hundertundzehn jahre alt.
26 so joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in egypt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: