Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nach wie vor ist das straffreistellungsgesetz tschechisches recht.
the immunity act remains part of czech law.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
dies gilt insbesondere für das sogenannte straffreistellungsgesetz nr. 115 vom 8. mai 1946.
this is particularly true of what is termed the immunity act, no. 115 of 8 may 1946.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
ich bedaure allerdings zutiefst, dass die tschechische republik die vertreibungsdekrete und insbesondere das allen rechtsgrundsätzen widersprechende straffreistellungsgesetz nicht aufgehoben hat.
i do, however, profoundly regret the czech republic 's failure to annul the expulsion decrees and, in particular, the immunity act, which is contrary to every principle of law.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
es muss überprüft werden, ob dies in Übereinstimmung mit dem eu-recht ist, ebenso wie das so genannte straffreistellungsgesetz aus dem jahre 1946.
we must establish whether this provision conforms with european law. the same applies to what is known as the 1946 criminal indemnity act.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
ich weiß, wie sehr die vertriebenen mit ihrer alten heimat verbunden sind- auch mit ihren verwandten und bekannten, die heute noch in der tschechischen republik leben und für die das straffreistellungsgesetz nach wie vor gültigkeit hat.
i know how strong are the ties that bind these expellees to their former homes, and to family members and friends who still live in the czech republic and to whom the czech'immunity act ' remains applicable.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
mit meiner heutigen zustimmung werde ich mich verstärkt dafür einsetzen, dass die problematischen benesch-dekrete sowie insbesondere das straffreistellungsgesetz nr. 115 vom 8. mai 1946 einer gerechten politischen lösung sobald als möglich zugeführt werden.
having voted as i have done today, i will redouble my efforts towards a just political solution, as soon as possible, to the problem of the bene? decrees and, in particular, of the immunity act, no. 115 of 8 may 1946.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
herr präsident! obwohl Änderungsantrag 6 inhaltlich eine verbesserung zum ursprünglichen bene?-kompromiss darstellt, lässt er den handlungsauftrag hinsichtlich des straffreistellungsgesetzes vor einem beitritt der tschechischen republik vermissen.
mr president, although the content of amendment no 6 represents an improvement on the original bene? compromise, it does not take account of the requirement in respect of the amnesty law before the accession of the czech republic.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество: